< Psalmi 25 >

1 K tebi, oh Gospod, vzdigujem svojo dušo.
UNTO thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 Oh moj Bog, jaz zaupam vate. Naj ne bom osramočen, naj moji sovražniki ne slavijo zmage nad menoj.
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Da, naj ne bo osramočen nihče, ki čaka nate. Naj bodo osramočeni, ki se pregrešijo brez razloga.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Pokaži mi svoje poti, oh Gospod, úči me svojih stezá.
Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
5 Vodi me v svoji resnici in me úči, kajti ti si Bog rešitve moje duše, nate čakam ves dan.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Spomni se, oh Gospod, svojih nežnih usmiljenj in svojih ljubečih skrbnosti, kajti bile so vedno, od davnine.
Remember, O Lord, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 Ne spominjaj se grehov moje mladosti niti mojih prestopkov. Glede na svoje usmiljenje se me spominjaj zaradi svoje dobrote, oh Gospod.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O Lord.
8 Dober in pošten je Gospod, zato bo grešnike učil na poti.
Good and upright is the Lord: therefore will he teach sinners in the way.
9 Krotke bo usmerjal na sodbo in krotke bo učil svojo pot.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Vse Gospodove steze so usmiljenje in resnica do teh, ki se držijo njegove zaveze in njegovih pričevanj.
All the paths of the Lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Zaradi svojega imena, oh Gospod, odpusti mojo krivičnost, kajti ta je velika.
For thy name’s sake, O Lord, pardon mine iniquity; for it is great.
12 Kakšen človek je ta, ki se boji Gospoda? Njega bo on učil na poti, ki jo bo on izbral.
What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Njegova duša bo prebivala sproščeno in njegovo seme bo podedovalo zemljo.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Gospodova skrivnost je s tistimi, ki se ga bojijo in pokazal jim bo svojo zavezo.
The secret of the Lord is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 Moje oči so vedno v smeri Gospoda, kajti moja stopala bo on potegnil iz mreže.
Mine eyes are ever toward the Lord; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Obrni se k meni in se me usmili, kajti zapuščen sem in prizadet.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 Težave mojega srca so se povečale. O, osvobodi me iz moje stiske.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Poglej na mojo žalost in mojo bolečino in odpusti vse moje grehe.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Preudari moje sovražnike, kajti mnogo jih je in sovražijo me s krutim sovraštvom.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Oh varuj mojo dušo in me osvobodi. Naj ne bom osramočen, kajti svoje zaupanje polagam vate.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Naj me ohranjata neokrnjenost in poštenost, kajti jaz čakam nate.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Odkupi Izraela, oh Bog, iz vseh njegovih težav.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Psalmi 25 >