< Psalmi 22 >

1 Moj Bog, moj Bog, zakaj si me zapustil? Zakaj si tako daleč proč od pomoči meni in od besed mojega vpitja?
למנצח על-אילת השחר מזמור לדוד ב אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי
2 Oh moj Bog, jokam podnevi, toda ti me ne uslišiš in v nočnem času in nisem tiho.
אלהי--אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא-דמיה לי
3 Toda ti si svet, oh ti, ki naseljuješ Izraelove hvalnice.
ואתה קדוש-- יושב תהלות ישראל
4 Naši očetje so zaupali vate. Zaupali so in si jih osvobodil.
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו
5 Klicali so k tebi in so bili osvobojeni. Zaupali so vate in niso bili zbegani.
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא-בושו
6 Toda jaz sem [škrlatni] črv in ne mož; graja ljudem in preziran od ljudstva.
ואנכי תולעת ולא-איש חרפת אדם ובזוי עם
7 Vsi, ki me vidijo, se mi smejijo do norčevanja. Namrdnejo ustnico [in] zmajujejo z glavo, rekoč:
כל-ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש
8 »Zaupal je v Gospoda, da ga bo osvobodil. Naj ga reši, glede na to, da se je razveseljeval v njem.«
גל אל-יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו
9 Toda ti si ta, ki me je potegnil iz maternice. Oblikoval si mi zaupanje, ko sem bil na prsih svoje matere.
כי-אתה גחי מבטן מבטיחי על-שדי אמי
10 Iz maternice sem bil vržen nate. Ti si moj Bog od trebuha moje matere.
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה
11 Ne bodi daleč od mene, kajti stiska je blizu, kajti nikogar ni, da pomaga.
אל-תרחק ממני כי-צרה קרובה כי-אין עוזר
12 Obdalo me je mnogo bikov. Močni bašánski biki so me obdali naokoli.
סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני
13 S svojimi gobci so zevali vame, kakor ropa željan in rjoveč lev.
פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג
14 Izlit sem kakor voda in vse moje kosti so izpahnjene. Moje srce je podobno vosku, stopljeno je v sredi moje notranjosti.
כמים נשפכתי-- והתפרדו כל-עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי
15 Moja moč je izsušena kakor črepinja in moj jezik se lepi k mojim čeljustim in ti si me privedel v smrtni prah.
יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר-מות תשפתני
16 Kajti psi so me obdali. Zajel me je zbor zlobnih. Prebodli so moje roke in moja stopala.
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי
17 Vse svoje kosti lahko razločim. Oni pa gledajo in strmijo vame.
אספר כל-עצמותי המה יביטו יראו-בי
18 Moje obleke si razdeljujejo med seboj in za mojo suknjo so metali žrebe.
יחלקו בגדי להם ועל-לבושי יפילו גורל
19 Toda ti, oh Gospod, ne bodi daleč od mene. Oh moja moč, hiti, da mi pomagaš.
ואתה יהוה אל-תרחק אילותי לעזרתי חושה
20 Osvobodi mojo dušo pred mečem, mojo ljubljeno pred močjo psa.
הצילה מחרב נפשי מיד-כלב יחידתי
21 Reši me pred levjimi usti, kajti uslišal si me pred rogovi samorogov.
הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני
22 Tvoje ime bom oznanjal svojim bratom. Na sredi skupnosti te bom hvalil.
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך
23 Vi, ki se bojite Gospoda, hvalite ga, vsi vi, seme Jakobovo, proslavite ga, in bojte se ga, vsi vi, seme Izraelovo.
יראי יהוה הללוהו-- כל-זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל-זרע ישראל
24 Kajti ni zaničeval niti preziral stiske stiskanih niti svojega obraza ni skrival pred njim; toda ko je klical k njemu, je slišal.
כי לא-בזה ולא שקץ ענות עני-- ולא-הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע
25 Moja hvala v veliki skupnosti bo o tebi. Svoje zaobljube bom izpolnil pred tistimi, ki se ga bojijo.
מאתך תהלתי בקהל רב--נדרי אשלם נגד יראיו
26 Krotki bodo jedli in bodo nasičeni. Hvalili bodo Gospoda [tisti], ki ga iščejo. Vaše srce bo živelo na veke.
יאכלו ענוים וישבעו-- יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד
27 Vsi konci zemlje se bodo spomnili in obrnili h Gospodu in vsa sorodstva narodov bodo oboževala pred teboj.
יזכרו וישבו אל-יהוה-- כל-אפסי-ארץ וישתחוו לפניך כל-משפחות גוים
28 Kajti kraljestvo je Gospodovo in on je voditelj med narodi.
כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים
29 Vsi tisti, ki so na zemlji obilni, bodo jedli in oboževali. Vsi tisti, ki gredo dol v prah, se bodo poklonili pred njim, svoje lastne duše pa nihče ne more ohraniti žive.
אכלו וישתחוו כל-דשני-ארץ-- לפניו יכרעו כל-יורדי עפר ונפשו לא חיה
30 Seme mu bo služilo; to bo šteto h Gospodu za rod.
זרע יעבדנו יספר לאדני לדור
31 Prišli bodo in oznanjali bodo njegovo pravičnost ljudem, ki bodo rojeni, da je on to storil.
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה

< Psalmi 22 >