< Psalmi 22 >

1 Moj Bog, moj Bog, zakaj si me zapustil? Zakaj si tako daleč proč od pomoči meni in od besed mojega vpitja?
Ein Psalm Davids, vorzusingen, von der Hindin, die frühe gejagt wird. Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? Ich heule, aber meine Hilfe ist ferne.
2 Oh moj Bog, jokam podnevi, toda ti me ne uslišiš in v nočnem času in nisem tiho.
Mein Gott, des Tages rufe ich, so antwortest du nicht; und des Nachts schweige ich auch nicht.
3 Toda ti si svet, oh ti, ki naseljuješ Izraelove hvalnice.
Aber du bist heilig, der du wohnest unter dem Lob Israels.
4 Naši očetje so zaupali vate. Zaupali so in si jih osvobodil.
Unsere Väter hofften auf dich, und da sie hofften, halfest du ihnen aus.
5 Klicali so k tebi in so bili osvobojeni. Zaupali so vate in niso bili zbegani.
Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und nicht zuschanden.
6 Toda jaz sem [škrlatni] črv in ne mož; graja ljudem in preziran od ljudstva.
Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.
7 Vsi, ki me vidijo, se mi smejijo do norčevanja. Namrdnejo ustnico [in] zmajujejo z glavo, rekoč:
Alle, die mich sehen, spotten mein, sperren das Maul auf und schütteln den Kopf
8 »Zaupal je v Gospoda, da ga bo osvobodil. Naj ga reši, glede na to, da se je razveseljeval v njem.«
Er klage es dem HERRN, der helfe ihm aus und errette ihn, hat er Lust zu ihm!
9 Toda ti si ta, ki me je potegnil iz maternice. Oblikoval si mi zaupanje, ko sem bil na prsih svoje matere.
Denn du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen; du warest meine Zuversicht, da ich, noch an meiner Mutter Brüsten war.
10 Iz maternice sem bil vržen nate. Ti si moj Bog od trebuha moje matere.
Auf dich bin ich geworfen aus Mutterleibe; du bist mein Gott von meiner Mutter Leib an.
11 Ne bodi daleč od mene, kajti stiska je blizu, kajti nikogar ni, da pomaga.
Sei nicht ferne von mir, denn Angst ist nahe; denn es ist hie kein Helfer.
12 Obdalo me je mnogo bikov. Močni bašánski biki so me obdali naokoli.
Große Farren haben mich umgeben, fette Ochsen haben mich umringet;
13 S svojimi gobci so zevali vame, kakor ropa željan in rjoveč lev.
ihren Rachen sperren sie auf wider mich wie ein brüllender und reißender Löwe.
14 Izlit sem kakor voda in vse moje kosti so izpahnjene. Moje srce je podobno vosku, stopljeno je v sredi moje notranjosti.
Ich bin ausgeschüttet wie Wasser; alle meine Gebeine haben sich zertrennet; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.
15 Moja moč je izsušena kakor črepinja in moj jezik se lepi k mojim čeljustim in ti si me privedel v smrtni prah.
Meine Kräfte sind vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebet an meinem Gaumen; und du legest mich in des Todes Staub.
16 Kajti psi so me obdali. Zajel me je zbor zlobnih. Prebodli so moje roke in moja stopala.
Denn Hunde haben mich umgeben, und der Bösen Rotte hat sich um mich gemacht; sie haben meine Hände und Füße durchgraben.
17 Vse svoje kosti lahko razločim. Oni pa gledajo in strmijo vame.
Ich möchte alle meine Beine zählen. Sie aber schauen und sehen ihre Lust an mir.
18 Moje obleke si razdeljujejo med seboj in za mojo suknjo so metali žrebe.
Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los um mein Gewand.
19 Toda ti, oh Gospod, ne bodi daleč od mene. Oh moja moč, hiti, da mi pomagaš.
Aber du, HERR, sei nicht ferne; meine Stärke, eile, mir zu helfen!
20 Osvobodi mojo dušo pred mečem, mojo ljubljeno pred močjo psa.
Errette meine Seele vom Schwert, meine Einsame von den Hunden!
21 Reši me pred levjimi usti, kajti uslišal si me pred rogovi samorogov.
Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und errette mich von den Einhörnern.
22 Tvoje ime bom oznanjal svojim bratom. Na sredi skupnosti te bom hvalil.
Ich will deinen Namen predigen meinen Brüdern, ich will dich in der Gemeine rühmen.
23 Vi, ki se bojite Gospoda, hvalite ga, vsi vi, seme Jakobovo, proslavite ga, in bojte se ga, vsi vi, seme Izraelovo.
Rühmet den HERRN, die ihr ihn fürchtet; es ehre ihn aller Same Jakobs, und vor ihm scheue sich aller Same Israels!
24 Kajti ni zaničeval niti preziral stiske stiskanih niti svojega obraza ni skrival pred njim; toda ko je klical k njemu, je slišal.
Denn er hat nicht verachtet noch verschmähet das Elend des Armen und sein Antlitz vor ihm nicht verborgen, und da er zu ihm schrie hörete er's.
25 Moja hvala v veliki skupnosti bo o tebi. Svoje zaobljube bom izpolnil pred tistimi, ki se ga bojijo.
Dich will ich preisen in der großen Gemeine; ich will meine Gelübde bezahlen vor denen, die ihn fürchten.
26 Krotki bodo jedli in bodo nasičeni. Hvalili bodo Gospoda [tisti], ki ga iščejo. Vaše srce bo živelo na veke.
Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden, und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben.
27 Vsi konci zemlje se bodo spomnili in obrnili h Gospodu in vsa sorodstva narodov bodo oboževala pred teboj.
Es werde gedacht aller Welt Ende, daß sie sich zum HERRN bekehren, und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden.
28 Kajti kraljestvo je Gospodovo in on je voditelj med narodi.
Denn der HERR hat ein Reich, und er herrschet unter den Heiden.
29 Vsi tisti, ki so na zemlji obilni, bodo jedli in oboževali. Vsi tisti, ki gredo dol v prah, se bodo poklonili pred njim, svoje lastne duše pa nihče ne more ohraniti žive.
Alle Fetten auf Erden werden essen und anbeten; vor ihm werden Kniee beugen alle, die im Staube liegen, und die, so kümmerlich leben.
30 Seme mu bo služilo; to bo šteto h Gospodu za rod.
Er wird einen Samen haben, der ihm dienet; vom HERRN wird man verkündigen zu Kindeskind.
31 Prišli bodo in oznanjali bodo njegovo pravičnost ljudem, ki bodo rojeni, da je on to storil.

< Psalmi 22 >