< Psalmi 22 >
1 Moj Bog, moj Bog, zakaj si me zapustil? Zakaj si tako daleč proč od pomoči meni in od besed mojega vpitja?
For the chief musician; set to “The rhythm of the deer.” A psalm of David. My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from saving me and far from the words of my anguish?
2 Oh moj Bog, jokam podnevi, toda ti me ne uslišiš in v nočnem času in nisem tiho.
My God, I cry out in the daytime, but you do not answer, and at night I am not silent!
3 Toda ti si svet, oh ti, ki naseljuješ Izraelove hvalnice.
Yet you are holy; you sit as king with the praises of Israel.
4 Naši očetje so zaupali vate. Zaupali so in si jih osvobodil.
Our ancestors trusted in you; they trusted in you, and you rescued them.
5 Klicali so k tebi in so bili osvobojeni. Zaupali so vate in niso bili zbegani.
They cried to you and they were rescued. They trusted in you and were not disappointed.
6 Toda jaz sem [škrlatni] črv in ne mož; graja ljudem in preziran od ljudstva.
But I am a worm and not a man, a disgrace to humanity and despised by the people.
7 Vsi, ki me vidijo, se mi smejijo do norčevanja. Namrdnejo ustnico [in] zmajujejo z glavo, rekoč:
All those who see me taunt me; they mock me; they shake their heads at me.
8 »Zaupal je v Gospoda, da ga bo osvobodil. Naj ga reši, glede na to, da se je razveseljeval v njem.«
They say, “He trusts in Yahweh; let Yahweh rescue him. Let him rescue him, for he delights in him.”
9 Toda ti si ta, ki me je potegnil iz maternice. Oblikoval si mi zaupanje, ko sem bil na prsih svoje matere.
For you brought me from the womb; you made me trust you when I was on my mother's breasts.
10 Iz maternice sem bil vržen nate. Ti si moj Bog od trebuha moje matere.
I have been thrown on you from the womb; you are my God since I was in my mother's womb!
11 Ne bodi daleč od mene, kajti stiska je blizu, kajti nikogar ni, da pomaga.
Do not be far away from me, for trouble is near; there is no one to help.
12 Obdalo me je mnogo bikov. Močni bašánski biki so me obdali naokoli.
Many bulls surround me; strong bulls of Bashan surround me.
13 S svojimi gobci so zevali vame, kakor ropa željan in rjoveč lev.
They open their mouths wide against me like a roaring lion ripping its victim.
14 Izlit sem kakor voda in vse moje kosti so izpahnjene. Moje srce je podobno vosku, stopljeno je v sredi moje notranjosti.
I am being poured out like water, and all my bones are dislocated. My heart is like wax; it melts away within my inner parts.
15 Moja moč je izsušena kakor črepinja in moj jezik se lepi k mojim čeljustim in ti si me privedel v smrtni prah.
My strength has dried up like a piece of pottery; my tongue sticks to the roof of my mouth. You have laid me in the dust of death.
16 Kajti psi so me obdali. Zajel me je zbor zlobnih. Prebodli so moje roke in moja stopala.
For dogs have surrounded me; a company of evildoers has encircled me; they have pierced my hands and my feet.
17 Vse svoje kosti lahko razločim. Oni pa gledajo in strmijo vame.
I can count all my bones. They look and stare at me.
18 Moje obleke si razdeljujejo med seboj in za mojo suknjo so metali žrebe.
They divide my garments among themselves, they cast lots for my clothes.
19 Toda ti, oh Gospod, ne bodi daleč od mene. Oh moja moč, hiti, da mi pomagaš.
Do not be far away, Yahweh; please hurry to help me, my strength!
20 Osvobodi mojo dušo pred mečem, mojo ljubljeno pred močjo psa.
Rescue my soul from the sword, my only life from the claws of wild dogs.
21 Reši me pred levjimi usti, kajti uslišal si me pred rogovi samorogov.
Save me from the lion's mouth; rescue me from the horns of the wild oxen.
22 Tvoje ime bom oznanjal svojim bratom. Na sredi skupnosti te bom hvalil.
I will declare your name to my brothers; in the midst of the assembly I will praise you.
23 Vi, ki se bojite Gospoda, hvalite ga, vsi vi, seme Jakobovo, proslavite ga, in bojte se ga, vsi vi, seme Izraelovo.
You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
24 Kajti ni zaničeval niti preziral stiske stiskanih niti svojega obraza ni skrival pred njim; toda ko je klical k njemu, je slišal.
For he has not despised or abhorred the suffering of the afflicted one; Yahweh has not hidden his face from him; when the afflicted one cried to him, he heard.
25 Moja hvala v veliki skupnosti bo o tebi. Svoje zaobljube bom izpolnil pred tistimi, ki se ga bojijo.
My praise will be because of you in the great assembly; I will fulfill my vows before those who fear him.
26 Krotki bodo jedli in bodo nasičeni. Hvalili bodo Gospoda [tisti], ki ga iščejo. Vaše srce bo živelo na veke.
The oppressed will eat and be satisfied; those who seek Yahweh will praise him. May your hearts live forever.
27 Vsi konci zemlje se bodo spomnili in obrnili h Gospodu in vsa sorodstva narodov bodo oboževala pred teboj.
All the peoples of the earth will remember and turn to Yahweh; all the families of the nations will bow down before you.
28 Kajti kraljestvo je Gospodovo in on je voditelj med narodi.
For the kingdom is Yahweh's; he is the ruler over the nations.
29 Vsi tisti, ki so na zemlji obilni, bodo jedli in oboževali. Vsi tisti, ki gredo dol v prah, se bodo poklonili pred njim, svoje lastne duše pa nihče ne more ohraniti žive.
All the prosperous people of the earth will feast and will worship; all those who are descending into the dust will bow before him, those who cannot preserve their own lives.
30 Seme mu bo služilo; to bo šteto h Gospodu za rod.
A generation to come will serve him; they will tell the next generation of the Lord.
31 Prišli bodo in oznanjali bodo njegovo pravičnost ljudem, ki bodo rojeni, da je on to storil.
They will come and tell of his righteousness; they will tell to a people not yet born what he has done!