< Psalmi 22 >
1 Moj Bog, moj Bog, zakaj si me zapustil? Zakaj si tako daleč proč od pomoči meni in od besed mojega vpitja?
For the Chief Musician; set to “The Doe of the Morning.” A Psalm by David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
2 Oh moj Bog, jokam podnevi, toda ti me ne uslišiš in v nočnem času in nisem tiho.
My God, I cry in the daytime, but you do not answer; in the night season, and am not silent.
3 Toda ti si svet, oh ti, ki naseljuješ Izraelove hvalnice.
But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
4 Naši očetje so zaupali vate. Zaupali so in si jih osvobodil.
Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
5 Klicali so k tebi in so bili osvobojeni. Zaupali so vate in niso bili zbegani.
They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.
6 Toda jaz sem [škrlatni] črv in ne mož; graja ljudem in preziran od ljudstva.
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
7 Vsi, ki me vidijo, se mi smejijo do norčevanja. Namrdnejo ustnico [in] zmajujejo z glavo, rekoč:
All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
8 »Zaupal je v Gospoda, da ga bo osvobodil. Naj ga reši, glede na to, da se je razveseljeval v njem.«
“He trusts in the LORD. Let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.”
9 Toda ti si ta, ki me je potegnil iz maternice. Oblikoval si mi zaupanje, ko sem bil na prsih svoje matere.
But you brought me out of the womb. You made me trust while at my mother’s breasts.
10 Iz maternice sem bil vržen nate. Ti si moj Bog od trebuha moje matere.
I was thrown on you from my mother’s womb. You are my God since my mother bore me.
11 Ne bodi daleč od mene, kajti stiska je blizu, kajti nikogar ni, da pomaga.
Do not be far from me, for trouble is near. For there is no one to help.
12 Obdalo me je mnogo bikov. Močni bašánski biki so me obdali naokoli.
Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
13 S svojimi gobci so zevali vame, kakor ropa željan in rjoveč lev.
They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring.
14 Izlit sem kakor voda in vse moje kosti so izpahnjene. Moje srce je podobno vosku, stopljeno je v sredi moje notranjosti.
I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax. It is melted within me.
15 Moja moč je izsušena kakor črepinja in moj jezik se lepi k mojim čeljustim in ti si me privedel v smrtni prah.
My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.
16 Kajti psi so me obdali. Zajel me je zbor zlobnih. Prebodli so moje roke in moja stopala.
For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.
17 Vse svoje kosti lahko razločim. Oni pa gledajo in strmijo vame.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
18 Moje obleke si razdeljujejo med seboj in za mojo suknjo so metali žrebe.
They divide my garments among them. They cast lots for my clothing.
19 Toda ti, oh Gospod, ne bodi daleč od mene. Oh moja moč, hiti, da mi pomagaš.
But do not be far off, LORD. You are my help. Hurry to help me!
20 Osvobodi mojo dušo pred mečem, mojo ljubljeno pred močjo psa.
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
21 Reši me pred levjimi usti, kajti uslišal si me pred rogovi samorogov.
Save me from the lion’s mouth! Yes, you have rescued me from the horns of the wild oxen.
22 Tvoje ime bom oznanjal svojim bratom. Na sredi skupnosti te bom hvalil.
I will declare your name to my brothers. Among the assembly, I will praise you.
23 Vi, ki se bojite Gospoda, hvalite ga, vsi vi, seme Jakobovo, proslavite ga, in bojte se ga, vsi vi, seme Izraelovo.
You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
24 Kajti ni zaničeval niti preziral stiske stiskanih niti svojega obraza ni skrival pred njim; toda ko je klical k njemu, je slišal.
For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
25 Moja hvala v veliki skupnosti bo o tebi. Svoje zaobljube bom izpolnil pred tistimi, ki se ga bojijo.
My praise of you comes in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
26 Krotki bodo jedli in bodo nasičeni. Hvalili bodo Gospoda [tisti], ki ga iščejo. Vaše srce bo živelo na veke.
The humble shall eat and be satisfied. They shall praise the LORD who seek after him. Let your hearts live forever.
27 Vsi konci zemlje se bodo spomnili in obrnili h Gospodu in vsa sorodstva narodov bodo oboževala pred teboj.
All the ends of the earth shall remember and turn to the LORD. All the relatives of the nations shall worship before you.
28 Kajti kraljestvo je Gospodovo in on je voditelj med narodi.
For the kingdom is the LORD’s. He is the ruler over the nations.
29 Vsi tisti, ki so na zemlji obilni, bodo jedli in oboževali. Vsi tisti, ki gredo dol v prah, se bodo poklonili pred njim, svoje lastne duše pa nihče ne more ohraniti žive.
All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who cannot keep his soul alive.
30 Seme mu bo služilo; to bo šteto h Gospodu za rod.
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
31 Prišli bodo in oznanjali bodo njegovo pravičnost ljudem, ki bodo rojeni, da je on to storil.
They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.