< Psalmi 19 >

1 Nebo oznanja Božjo slavo in nebesni svod prikazuje delo njegovih rok.
Pour le chef musicien. Un psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu. L'étendue montre son travail.
2 Dan dnevu izreka govor in noč noči prikazuje znanje.
Jour après jour, ils déversent des paroles, et nuit après nuit, ils font preuve de savoir.
3 Ni ne govora, ne jezika, kjer ni slišati njihovega glasu.
Il n'y a ni parole ni langage où leur voix n'est pas entendue.
4 Njihov stih gre po vsej zemlji in njihove besede do konca zemeljskega [kroga]. Vanje je postavil šotorsko svetišče za sonce,
Leur voix s'est répandue par toute la terre, leurs paroles jusqu'à la fin du monde. Il y a dressé une tente pour le soleil,
5 ki je kakor ženin, ki prihaja iz svoje sobe in se razveseljuje kakor močan mož, da teče tek.
qui est comme un jeune marié sortant de sa chambre, comme un homme fort qui se réjouit d'accomplir sa course.
6 Njegovo prihajanje je od konca neba in njegov obhod do njegovih koncev. Nič ni skrito pred njegovo vročino.
Il sort de l'extrémité des cieux, son circuit jusqu'au bout. Rien n'est caché de sa chaleur.
7 Gospodova postava je popolna, spreobrača dušo. Gospodovo pričevanje je zanesljivo, preprostega dela modrega.
La loi de Yahvé est parfaite, elle restaure l'âme. L'alliance de Yahvé est sûre, elle rend sage les simples.
8 Gospodova pravila so pravilna, razveseljujejo srce. Gospodova zapoved je čista in razsvetljuje oči.
Les préceptes de Yahvé sont justes, ils réjouissent le cœur. Le commandement de Yahvé est pur, il éclaire les yeux.
9 Gospodov strah je čist, ostaja na veke. Gospodove sodbe so resnične in vse skupaj pravične.
La crainte de Yahvé est pure, elle dure à jamais. Les ordonnances de Yahvé sont vraies, et justes en tout.
10 Bolj si jih je želeti kakor zlata, da, kakor mnogo čistega zlata. Slajše so tudi kakor med in satovje.
Ils sont plus désirables que l'or, que l'or le plus fin, plus doux aussi que le miel et l'extrait du rayon de miel.
11 Poleg tega je tvoj služabnik posvarjen po njih. In v njihovem izpolnjevanju je velika nagrada.
De plus, ton serviteur est averti par eux. En les gardant, on obtient une grande récompense.
12 Kdo lahko razume njegove zmote? Očisti me pred skrivnimi krivdami.
Qui peut discerner ses erreurs? Pardonnez-moi les erreurs cachées.
13 Svojega služabnika zadrži tudi pred prevzetnimi grehi; naj nimajo gospostva nad menoj. Potem bom lahko pošten in bom nedolžen pred velikim prestopkom.
Préserve aussi ton serviteur des péchés présomptueux. Qu'ils ne dominent pas sur moi. Alors je serai droit. Je serai irréprochable et innocent de toute grande transgression.
14 Naj bodo besede mojih ust in premišljevanje mojega srca sprejemljive v tvojem pogledu, oh Gospod, moja moč in moj odkupitelj.
Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur être acceptable à vos yeux, Yahvé, mon rocher et mon rédempteur.

< Psalmi 19 >