< Psalmi 19 >

1 Nebo oznanja Božjo slavo in nebesni svod prikazuje delo njegovih rok.
The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
2 Dan dnevu izreka govor in noč noči prikazuje znanje.
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
3 Ni ne govora, ne jezika, kjer ni slišati njihovega glasu.
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4 Njihov stih gre po vsej zemlji in njihove besede do konca zemeljskega [kroga]. Vanje je postavil šotorsko svetišče za sonce,
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
5 ki je kakor ženin, ki prihaja iz svoje sobe in se razveseljuje kakor močan mož, da teče tek.
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
6 Njegovo prihajanje je od konca neba in njegov obhod do njegovih koncev. Nič ni skrito pred njegovo vročino.
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
7 Gospodova postava je popolna, spreobrača dušo. Gospodovo pričevanje je zanesljivo, preprostega dela modrega.
The law of Yhwh is perfect, converting the soul: the testimony of Yhwh is sure, making wise the simple.
8 Gospodova pravila so pravilna, razveseljujejo srce. Gospodova zapoved je čista in razsvetljuje oči.
The statutes of Yhwh are right, rejoicing the heart: the commandment of Yhwh is pure, enlightening the eyes.
9 Gospodov strah je čist, ostaja na veke. Gospodove sodbe so resnične in vse skupaj pravične.
The fear of Yhwh is clean, enduring for ever: the judgments of Yhwh are true and righteous altogether.
10 Bolj si jih je želeti kakor zlata, da, kakor mnogo čistega zlata. Slajše so tudi kakor med in satovje.
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
11 Poleg tega je tvoj služabnik posvarjen po njih. In v njihovem izpolnjevanju je velika nagrada.
Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
12 Kdo lahko razume njegove zmote? Očisti me pred skrivnimi krivdami.
Who can understand his errors? cleanse thou me from secret sins.
13 Svojega služabnika zadrži tudi pred prevzetnimi grehi; naj nimajo gospostva nad menoj. Potem bom lahko pošten in bom nedolžen pred velikim prestopkom.
Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
14 Naj bodo besede mojih ust in premišljevanje mojega srca sprejemljive v tvojem pogledu, oh Gospod, moja moč in moj odkupitelj.
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O Yhwh, my strength, and my redeemer.

< Psalmi 19 >