< Psalmi 19 >
1 Nebo oznanja Božjo slavo in nebesni svod prikazuje delo njegovih rok.
Khan khawkhqi ing Khawsa boeimangnaak khypyi unawh, khawnghi khqi ing a kut sai bibi ce khypyi uhy.
2 Dan dnevu izreka govor in noč noči prikazuje znanje.
Hypoet coeng hypoet cekkhqi ing awi kqawn unawh, than oet coeng than oet cyihnaak ce dang sak uhy.
3 Ni ne govora, ne jezika, kjer ni slišati njihovega glasu.
Han a hun awh awm am ning zaak hly kawi awih kqawn ingkaw awi am awm hy.
4 Njihov stih gre po vsej zemlji in njihove besede do konca zemeljskega [kroga]. Vanje je postavil šotorsko svetišče za sonce,
Cekkhqi ak awi ing khawmdek pum pha nawh, khawmdek a dytnaak dyna thang khawnghak hy.
5 ki je kakor ženin, ki prihaja iz svoje sobe in se razveseljuje kakor močan mož, da teče tek.
Cadawng zu ak lo iptung khui awhkawng ak thoeng law ingkaw, ang tah ak ly thlang dawng loehlangnaak awh awmhly doena ak dawng ing myih qu hy.
6 Njegovo prihajanje je od konca neba in njegov obhod do njegovih koncev. Nič ni skrito pred njegovo vročino.
Khan a dytnaak awhkawng thoeng law nawh a dytnaak bai dyna vil hy; a hlawknaak awh ikaw awm thuh thai na am awm hy.
7 Gospodova postava je popolna, spreobrača dušo. Gospodovo pričevanje je zanesljivo, preprostega dela modrega.
Bawipa a cawngpyinaak awi taw soep nawh, myihla caih sak pan hy. Bawipa ak awipeek taw ypnaak awm nawh, thlang mailaikhqi awm cyi sak hy.
8 Gospodova pravila so pravilna, razveseljujejo srce. Gospodova zapoved je čista in razsvetljuje oči.
Bawipa am cukkiknaak awi taw dyng nawh, kawlung zeel sak hy. Bawipa ak awipeekkhqi taw caih nawh mik dai sak hy.
9 Gospodov strah je čist, ostaja na veke. Gospodove sodbe so resnične in vse skupaj pravične.
Bawipa kqihnaak taw caih nawh, kumqui dyna cak hy. Bawipa ak awitlyhnaak taw thym nawh dyng boeih hy.
10 Bolj si jih je želeti kakor zlata, da, kakor mnogo čistega zlata. Slajše so tudi kakor med in satovje.
Sui anglakawh a phu tlo nawh, sui a tuicil anglakawh a phu tlo khqoet hy; khawitui anglakawh awi nawh, khawi a lutui anglakawh awm awi khqoet hy.
11 Poleg tega je tvoj služabnik posvarjen po njih. In v njihovem izpolnjevanju je velika nagrada.
Cekkhqi ingkaw tyihzawihkhqi ce ngaihtaaknaak pe nawh; ak ngai ak thlangkhqi taw laksawng ak bau soeih pe hyk ti.
12 Kdo lahko razume njegove zmote? Očisti me pred skrivnimi krivdami.
A u ing amah a thawlhnaak ce a sim? Ang hyp ka sai thawlhnaak awh qeenkhaw ngai law lah.
13 Svojega služabnika zadrži tudi pred prevzetnimi grehi; naj nimajo gospostva nad menoj. Potem bom lahko pošten in bom nedolžen pred velikim prestopkom.
Thawlh am ka sainaak ngah ngah aham na tyihzawih ve ni khoem lah; cekkhqi ing koeh ni uk u seh. Cawhtaw coet a kap kaana awm kawng nyng saw, thawlhnaak khawteh anglakawh awm poek poek hawh kawng nyng.
14 Naj bodo besede mojih ust in premišljevanje mojega srca sprejemljive v tvojem pogledu, oh Gospod, moja moč in moj odkupitelj.
Aw Bawipa ka lungnu ingkaw ka hulkung, kam kha awhkaw awi ingkaw kak kawlung khui awhkaw poeknaak ve namik huh awh ym kawina awm seh nyng.