< Psalmi 18 >

1 Ljubil te bom, oh Gospod, moja moč.
Amarte he, Jehová, fortaleza mía.
2 Gospod je moja skala, moja trdnjava in moj osvoboditelj, moj Bog, moja moč, v katero bom zaupal, moj ščit in rog rešitve moje duše in moj visoki stolp.
Jehová, roca mía, y castillo mío, y escapador mío; Dios mío, fuerte mío: confiarme he en él: escudo mío, y el cuerno de mi salud; refugio mío.
3 Klical bom h Gospodu, ki je vreden, da je hvaljen. Tako bom rešen pred svojimi sovražniki.
Al alabado Jehová invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
4 Obdale so me bridkosti smrti in poplave brezbožnih ljudi so me prestrašile.
Cercáronme dolores de muerte, y arroyos de perversidad me atemorizaron:
5 Obkrožile so me bridkosti pekla. Zanke smrti so me ovirale. (Sheol h7585)
Dolores del sepulcro me rodearon; anticipáronme lazos de muerte: (Sheol h7585)
6 V svoji stiski sem klical h Gospodu in jokal k svojemu Bogu. Iz svojega templja je slišal moj glas in moj jok je prišel predenj, celó v njegova ušesa.
En mi angustia llamé a Jehová, y clamé a mi Dios: él oyó desde su templo mi voz, y mi clamor entró delante de él, en sus orejas.
7 Potem se je zemlja stresla in zatrepetala, tudi temelji gora so se premaknili in bili streseni, ker je bil ogorčen.
Y la tierra fue conmovida y tembló: y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron, porque él se enojó.
8 Iz njegovih nosnic je izšel dim in ogenj iz njegovih ust je požiral. Ogorki so bili prižgani z njim.
Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante: carbones se encendieron de él.
9 Uklonil je tudi nebo in prišel dol. Tema je bila pod njegovimi stopali.
Y abajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
10 Jezdil je na kerubu in letel. Da, letel je na perutih vetra.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló: y voló sobre las alas del viento.
11 Temo je naredil [za] svoj skriti kraj, njegov paviljon okoli njega so bile temne vode in gosti oblaki neba.
Puso tinieblas por su escondedero: en sus en derredores de su tabernáculo, oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 Ob sijaju, ki je bil pred njim, so šli mimo njegovi gosti oblaki, zrna toče in ognjeno oglje.
Por el resplandor de delante de él sus nubes pasaron: granizo y carbones de fuego.
13 Gospod je tudi zagrmel v nebesih in Najvišji je dal svoj glas, zrna toče in ognjeno oglje.
Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones de fuego.
14 Da, poslal je svoje puščice in jih razkropil in izstrelil bliske ter jih porazil.
Y envió sus saetas y desbaratólos: y echó relámpagos, y los destruyó.
15 Potem so bila vidna rečna korita in temelji zemeljskega [kroga] so bili odkriti ob tvojem oštevanju, oh Gospod, ob pišu diha iz tvojih nosnic.
Y aparecieron las honduras de las aguas: y descubriéronse los cimientos del mundo por tu reprensión, o! Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
16 Poslal je od zgoraj, me vzel, me potegnil iz mnogih voda.
Envió desde lo alto, me tomó, me sacó de las muchas aguas.
17 Osvobodil me je pred mojim močnim sovražnikom in pred temi, ki so me sovražili, kajti zame so bili premočni.
Me escapó de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecieron: aunque ellos eran más fuertes que yo.
18 Ovirali so me na dan moje katastrofe. Toda Gospod je bil moja opora.
Anticipáronme en el día de mi quebrantamiento: mas Jehová me fue por bordón.
19 Privedel me je tudi na velik kraj, osvobodil me je, ker se je razveseljeval v meni.
Y me sacó a anchura: me libró, porque se agradó de mí.
20 Gospod me je nagradil glede na mojo pravičnost, glede na čistost mojih rok mi je poplačal.
Jehová me pagará conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
21 Kajti obdržal sem Gospodove poti in se nisem zlobno oddvojil od svojega Boga.
Por cuanto guardé los caminos de Jehová: y no me maleé con mi Dios.
22 Kajti vse njegove sodbe so bile pred menoj in njegovih zakonov nisem odvrnil od sebe.
Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí: y no eché de mí sus estatutos.
23 Pred njim sem bil tudi pošten in se varoval pred svojo krivičnostjo.
Y fui perfecto con él: y me recaté de mi maldad.
24 Zaradi tega mi je Gospod poplačal glede na mojo pravičnost, glede na čistost mojih rok v svojem pogledu.
Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 Z usmiljenim se boš pokazal usmiljenega, s poštenim človekom se boš pokazal poštenega,
Con el misericordioso serás misericordioso: y con el varón perfecto serás perfecto.
26 s čistim se boš pokazal čistega in s kljubovalnim se boš pokazal kljubovalnega.
Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás perverso.
27 Kajti rešil boš stiskano ljudstvo, toda ponižal boš vzvišene poglede.
Por tanto tú al pueblo humilde salvarás: y los ojos altivos humillarás.
28 Kajti prižgal boš mojo svečo. Gospod, moj Bog, bo razsvetlil mojo temo.
Por tanto tú alumbrarás mi candela: Jehová, mi Dios, alumbrará mis tinieblas,
29 Kajti s teboj sem tekel skozi krdelo in s svojim Bogom sem preskočil zid.
Porque contigo desharé ejércitos: y en mi Dios asaltaré muros.
30 Glede Boga, njegova pot je popolna. Gospodova beseda je preizkušena; on je ščit vsem, ki zaupajo vanj.
Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová afinada: escudo es a todos los que esperan en él.
31 Kajti kdo je Bog, razen Gospoda? Ali kdo je skala, razen našega Boga?
Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32 Bog je ta, ki me opasuje z močjo in moje poti dela popolne.
Dios, que me ciñe de fuerza; e hizo perfecto mi camino:
33 Moja stopala dela podobna stopalom košute in me postavlja na moja visoka mesta.
Que pone mis pies como pies de ciervas: y me hizo estar sobre mis alturas:
34 Úči moje roke za vojno, tako da je jeklen lok zlomljen z mojimi lakti.
Que enseña mis manos para la batalla; y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
35 Dal si mi tudi ščit tvoje rešitve duše in tvoja desnica me podpira in tvoja blagost me je naredila velikega.
Y me diste el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
36 Pod menoj si razširil moje korake, da moja stopala niso zdrsnila.
Ensancharás mi paso debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
37 Zasledoval sem svoje sovražnike in jih dohitevam. Niti se nisem ponovno obrnil, dokler niso bili uničeni.
Perseguiré mis enemigos, y alcanzarles he; y no volveré hasta acabarles.
38 Ranil sem jih, da niso mogli vstati. Padli so pod moja stopala.
Herírles he, y no podrán levantarse: caerán debajo de mis pies.
39 Kajti opasal si me z močjo za boj. Podjarmil si mi tiste, ki vstajajo zoper mene.
Y ceñísteme de fortaleza para la pelea: agobiaste mis enemigos debajo de mí.
40 Prav tako si mi dal vratove mojih sovražnikov, da lahko uničim te, ki me sovražijo.
Y dísteme la cerviz de mis enemigos: y a los que me aborrecían, destruí.
41 Vpili so, toda nikogar ni bilo, da jih reši, celó h Gospodu, toda ni jim odgovoril.
Clamaron, y no hubo quien salvase: a Jehová, mas no les oyó.
42 Potem sem jih mlatil, majhne kakor prah pred vetrom. Spodil sem jih kakor nesnago na ulicah.
Y los molí como polvo delante del viento: como a lodo de las calles los esparcí.
43 Osvobodil si me pred človeškimi prepiri in me naredil za poglavarja poganom. Ljudstvo, ki ga nisem poznal, mi bo služilo.
Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes; pueblo que no conocí, me sirvió.
44 Takoj, ko bodo zaslišali o meni, me bodo ubogali. Tujci se mi bodo podredili.
A oída de oreja me obedeció: los hombres extraños me mintieron.
45 Tujci bodo bledeli in prestrašeni bodo iz svojih ograjenih prostorov.
Los hombres extraños se cayeron: y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46 Gospod živi in blagoslovljena bodi moja skala in vzvišen naj bo Bog rešitve moje duše.
Viva Jehová, y bendito sea mi fuerte: y sea ensalzado el Dios de mi salud.
47 To je Bog, ki me maščuje in ljudstva podjarmlja pod menoj.
El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
48 Osvobaja me pred mojimi sovražniki. Da, dviguješ me nad tiste, ki se dvigujejo zoper mene. Osvobodil si me pred nasilnežem.
Mi librador de mis enemigos: también me hiciste superior de mis adversarios: de varón violento me libraste.
49 Zatorej se ti bom zahvaljeval med pogani, oh Gospod in prepeval hvalnice tvojemu imenu.
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, o! Jehová, y cantaré a tu nombre.
50 Svojemu kralju on daje veliko osvoboditev in izkazuje usmiljenje svojemu maziljencu Davidu in njegovemu semenu na vékomaj.
Que engrandece las saludes de su rey, y que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.

< Psalmi 18 >