< Psalmi 18 >

1 Ljubil te bom, oh Gospod, moja moč.
למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃
2 Gospod je moja skala, moja trdnjava in moj osvoboditelj, moj Bog, moja moč, v katero bom zaupal, moj ščit in rog rešitve moje duše in moj visoki stolp.
יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
3 Klical bom h Gospodu, ki je vreden, da je hvaljen. Tako bom rešen pred svojimi sovražniki.
מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃
4 Obdale so me bridkosti smrti in poplave brezbožnih ljudi so me prestrašile.
אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃
5 Obkrožile so me bridkosti pekla. Zanke smrti so me ovirale. (Sheol h7585)
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃ (Sheol h7585)
6 V svoji stiski sem klical h Gospodu in jokal k svojemu Bogu. Iz svojega templja je slišal moj glas in moj jok je prišel predenj, celó v njegova ušesa.
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃
7 Potem se je zemlja stresla in zatrepetala, tudi temelji gora so se premaknili in bili streseni, ker je bil ogorčen.
ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
8 Iz njegovih nosnic je izšel dim in ogenj iz njegovih ust je požiral. Ogorki so bili prižgani z njim.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
9 Uklonil je tudi nebo in prišel dol. Tema je bila pod njegovimi stopali.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
10 Jezdil je na kerubu in letel. Da, letel je na perutih vetra.
וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃
11 Temo je naredil [za] svoj skriti kraj, njegov paviljon okoli njega so bile temne vode in gosti oblaki neba.
ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃
12 Ob sijaju, ki je bil pred njim, so šli mimo njegovi gosti oblaki, zrna toče in ognjeno oglje.
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃
13 Gospod je tudi zagrmel v nebesih in Najvišji je dal svoj glas, zrna toče in ognjeno oglje.
וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃
14 Da, poslal je svoje puščice in jih razkropil in izstrelil bliske ter jih porazil.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃
15 Potem so bila vidna rečna korita in temelji zemeljskega [kroga] so bili odkriti ob tvojem oštevanju, oh Gospod, ob pišu diha iz tvojih nosnic.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃
16 Poslal je od zgoraj, me vzel, me potegnil iz mnogih voda.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
17 Osvobodil me je pred mojim močnim sovražnikom in pred temi, ki so me sovražili, kajti zame so bili premočni.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
18 Ovirali so me na dan moje katastrofe. Toda Gospod je bil moja opora.
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
19 Privedel me je tudi na velik kraj, osvobodil me je, ker se je razveseljeval v meni.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃
20 Gospod me je nagradil glede na mojo pravičnost, glede na čistost mojih rok mi je poplačal.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃
21 Kajti obdržal sem Gospodove poti in se nisem zlobno oddvojil od svojega Boga.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
22 Kajti vse njegove sodbe so bile pred menoj in njegovih zakonov nisem odvrnil od sebe.
כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃
23 Pred njim sem bil tudi pošten in se varoval pred svojo krivičnostjo.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
24 Zaradi tega mi je Gospod poplačal glede na mojo pravičnost, glede na čistost mojih rok v svojem pogledu.
וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃
25 Z usmiljenim se boš pokazal usmiljenega, s poštenim človekom se boš pokazal poštenega,
עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃
26 s čistim se boš pokazal čistega in s kljubovalnim se boš pokazal kljubovalnega.
עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃
27 Kajti rešil boš stiskano ljudstvo, toda ponižal boš vzvišene poglede.
כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃
28 Kajti prižgal boš mojo svečo. Gospod, moj Bog, bo razsvetlil mojo temo.
כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃
29 Kajti s teboj sem tekel skozi krdelo in s svojim Bogom sem preskočil zid.
כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃
30 Glede Boga, njegova pot je popolna. Gospodova beseda je preizkušena; on je ščit vsem, ki zaupajo vanj.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
31 Kajti kdo je Bog, razen Gospoda? Ali kdo je skala, razen našega Boga?
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
32 Bog je ta, ki me opasuje z močjo in moje poti dela popolne.
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃
33 Moja stopala dela podobna stopalom košute in me postavlja na moja visoka mesta.
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
34 Úči moje roke za vojno, tako da je jeklen lok zlomljen z mojimi lakti.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃
35 Dal si mi tudi ščit tvoje rešitve duše in tvoja desnica me podpira in tvoja blagost me je naredila velikega.
ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃
36 Pod menoj si razširil moje korake, da moja stopala niso zdrsnila.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃
37 Zasledoval sem svoje sovražnike in jih dohitevam. Niti se nisem ponovno obrnil, dokler niso bili uničeni.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃
38 Ranil sem jih, da niso mogli vstati. Padli so pod moja stopala.
אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃
39 Kajti opasal si me z močjo za boj. Podjarmil si mi tiste, ki vstajajo zoper mene.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
40 Prav tako si mi dal vratove mojih sovražnikov, da lahko uničim te, ki me sovražijo.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃
41 Vpili so, toda nikogar ni bilo, da jih reši, celó h Gospodu, toda ni jim odgovoril.
ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃
42 Potem sem jih mlatil, majhne kakor prah pred vetrom. Spodil sem jih kakor nesnago na ulicah.
ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃
43 Osvobodil si me pred človeškimi prepiri in me naredil za poglavarja poganom. Ljudstvo, ki ga nisem poznal, mi bo služilo.
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃
44 Takoj, ko bodo zaslišali o meni, me bodo ubogali. Tujci se mi bodo podredili.
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
45 Tujci bodo bledeli in prestrašeni bodo iz svojih ograjenih prostorov.
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃
46 Gospod živi in blagoslovljena bodi moja skala in vzvišen naj bo Bog rešitve moje duše.
חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃
47 To je Bog, ki me maščuje in ljudstva podjarmlja pod menoj.
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
48 Osvobaja me pred mojimi sovražniki. Da, dviguješ me nad tiste, ki se dvigujejo zoper mene. Osvobodil si me pred nasilnežem.
מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃
49 Zatorej se ti bom zahvaljeval med pogani, oh Gospod in prepeval hvalnice tvojemu imenu.
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃
50 Svojemu kralju on daje veliko osvoboditev in izkazuje usmiljenje svojemu maziljencu Davidu in njegovemu semenu na vékomaj.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃

< Psalmi 18 >