< Psalmi 145 >
1 Povzdigoval te bom, moj Bog, oh kralj in tvoje ime bom blagoslavljal na veke vekov.
Erhöhen will ich Dich, mein Gott, Du König, und will segnen Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
2 Vsak dan te bom blagoslavljal in tvoje ime bom hvalil na veke vekov.
Jeden Tag will ich Dich segnen und loben Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
3 Velik je Gospod in silno bodi hvaljen in njegova veličina je nedoumljiva.
Groß ist Jehovah und sehr zu loben, und unerforschlich Seine Größe.
4 En rod bo hvalil tvoja dela drugemu in bo oznanjal tvoja mogočna dela.
Geschlecht preiset dem Geschlechte Deine Taten, und sagen an Deine Macht.
5 Govoril bom o veličastni časti tvojega veličanstva in o tvojih čudovitih delih.
Die Ehre der Herrlichkeit Deiner Majestät und die Worte Deiner Wunder will ich überdenken.
6 Ljudje bodo govorili o moči tvojih strašnih dejanj; in jaz bom oznanjal tvojo veličino.
Und von der Stärke Deiner furchtbaren Taten sprechen sie, und von Deiner Größe will ich erzählen.
7 Obilno bodo izrekli spomin o tvoji veliki dobroti in prepevali bodo o tvoji pravičnosti.
Sie lassen hervorquellen das Andenken Deiner vielen Güte, und lobpreisen Deine Gerechtigkeit.
8 Gospod je milostljiv in poln sočutja, počasen za jezo in zelo usmiljen.
Gnädig und erbarmungsvoll ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
9 Gospod je dober do vseh in njegova nežna usmiljenja so nad vsemi njegovimi deli.
Jehovah ist allen gut, und Seine Erbarmungen sind über all Seinen Werken.
10 Hvalila te bodo vsa tvoja dela, oh Gospod in tvoji sveti te bodo blagoslavljali.
Es sollen bekennen Dich, Jehovah, alle Deine Werke, und Deine Heiligen Dich segnen;
11 Pogovarjali se bodo o slavi tvojega kraljestva in govorili o tvoji moči,
Sie sollen sprechen von Deines Reiches Herrlichkeit; und reden von Deiner Macht,
12 da razglašajo njegova mogočna dela človeškim sinovom in slavno veličanstvo njegovega kraljestva.
Um kund zu tun den Söhnen des Menschen Deine Macht, und die Herrlichkeit der Ehre Seines Reiches.
13 Tvoje kraljestvo je večno kraljestvo in tvoje gospostvo traja skozi vse rodove.
Dein Reich ist ein Reich aller Ewigkeiten, und Deine Herrschaft ist auf jedes Geschlecht und Geschlecht.
14 Gospod podpira vse, ki padejo in dviguje vse tiste, ki so sklonjeni.
Jehovah ist ein Anhalt allen, die da fallen, und richtet alle die Gebeugten auf.
15 Oči vseh čakajo nate in ti jim daješ njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
Aller Augen warten auf Dich, und Du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 Odpiraš svojo roko in zadovoljuješ željo vsake žive stvari.
Du tust Deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 Gospod je pravičen na vseh svojih poteh in svet v vseh svojih delih.
Jehovah ist gerecht in allen Seinen Wegen, und heilig in allen Seinen Taten.
18 Gospod je blizu vsem tem, ki kličejo k njemu, vsem, ki k njemu kličejo v resnici.
Jehovah ist allen nahe, die Ihn anrufen, allen, die Ihn anrufen in Wahrheit.
19 Izpolnil bo željo tistih, ki se ga bojijo. Slišal bo tudi njihov jok in jih bo rešil.
Nach dem Wohlgefallen derer, die Ihn fürchten, tut Er, und hört auf ihren Angstschrei und rettet sie.
20 Gospod varuje vse tiste, ki ga ljubijo, toda vse zlobne bo uničil.
Jehovah hütet alle, die Ihn lieben, und vernichtet alle Ungerechten.
21 Moja usta bodo govorila Gospodovo hvalo in vse meso naj blagoslavlja njegovo sveto ime na veke vekov.
Das Lob Jehovahs rede mein Mund und alles Fleisch segne den Namen Seiner Heiligkeit in Ewigkeit und immerfort.