< Psalmi 139 >

1 Oh Gospod, preiskal si me in me spoznal.
“To the chief musician, by David, a psalm.” O Lord! thou hast searched me through, and thou knowest [me].
2 Poznaš moje sedanje in moje vstajanje, moje misli razumeš daleč stran.
Thou indeed knowest my sitting down and my rising up, thou understandest my thinking while yet afar off.
3 Obdajaš mojo pot in moje leganje in seznanjen si z vsemi mojimi potmi.
My walking and my lying down hast thou limited, and with all my ways art thou acquainted.
4 Kajti besede ni na mojem jeziku, toda, glej, oh Gospod, ti jo popolnoma poznaš.
For, while there is not a word on my tongue, lo, thou, O Lord, knowest it entirely.
5 Obdajaš me zadaj in spredaj in name polagaš svojo roko.
Behind and before hast thou hedged me in, and thou placest upon me thy hand.
6 Takšno spoznanje je prečudovito zame, visoko je, ne morem ga doseči.
Too wonderful is such knowledge for me: it is too exalted, I cannot attain unto it.
7 Kam naj grem pred tvojim duhom? Ali kam naj pobegnem pred tvojo prisotnostjo?
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee away from thy presence?
8 Če se povzpnem v nebesa, si tam; če si svojo posteljo pripravim v peklu, glej, si tam. (Sheol h7585)
If I should ascend into heaven, thou art there; and if I should make my bed in the nether world, behold, thou art there. (Sheol h7585)
9 Če vzamem peruti jutra in prebivam v najbolj oddaljenih krajih morja,
If I should lift up the wings of the morning-dawn, if I should dwell in the uttermost parts of the sea:
10 celo tam me bo tvoja roka vodila in tvoja desnica me bo držala.
Even there would thy hand lead me, and thy right hand would seize hold of me.
11 Če rečem: »Zagotovo me bo pokrila tema, celo noč bo svetloba okoli mene.«
If I said, Surely darkness shall enshroud me, and into night [be turned] the light about me:
12 Da, tema se ne skriva pred teboj, toda noč sije kakor dan; tema in svetloba, obe sta ti podobni.
Yet even darkness can obscure nothing from thee; but the night will shine like the day; both the darkness and the light are alike [to thee].
13 Kajti v last si si vzel mojo notranjost, pokril si me v maternici moje matere.
For thou possessest my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
14 Hvalil te bom, kajti jaz sem strašljivo in izvrstno narejen. Čudovita so tvoja dela in to moja duša resnično dobro ve.
I will thank thee therefore, that I am [so] fearfully [and] wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
15 Moja snov ni bila skrita pred teboj, ko sem bil narejen na skrivnem in nenavadno izdelan v najnižjih delih zemlje.
My being was not concealed from thee, when I was made in secret, when I was [so to say] embroidered in the lowest parts of the earth.
16 Tvoje oči so videle mojo snov, čeprav je bila nepopolna in v tvoji knjigi so bili zapisani vsi moji udje, ki so bili oblikovani v vztrajanju, medtem ko ni bilo še nobenega izmed njih.
My undeveloped substance did thy eyes see; and in thy book were all of them written down—the days which have been formed, while yet not one of them was here.
17 Kako dragocene so mi tudi tvoje misli, oh Bog! Kako velik je njihov seštevek!
And how precious are unto me thy thoughts, O God! how mightily great is their sum!
18 Če bi jih preštel, jih je po številu več kakor peska. Ko se zbudim, sem še vedno s teboj.
Should I count them, they would be more numerous than the sand: I awake, and I am still with thee.
19 Zagotovo boš ubil zlobnega, oh Bog, zato odidite od mene, vi krvoločni ljudje.
If thou wouldst but slay the wicked, O God! and ye men of blood, depart from me.
20 Kajti zlobno govorijo zoper tebe in tvoji sovražniki zaman jemljejo tvoje ime.
Who speak of thee for a wicked end, thy enemies, that bear [thy name] for a vain purpose.
21 Ali ne sovražim tistih, oh Gospod, ki sovražijo tebe? Mar nisem užaloščen s tistimi, ki se dvigujejo zoper tebe?
Behold, those that hate thee I ever hate, O Lord; and for those that rise up against thee do I feel loathing.
22 Sovražim jih s popolnim sovraštvom, štejem jih [za] svoje sovražnike.
With the utmost hatred do I hate them: enemies are they become unto me.
23 Preišči me, oh Bog in spoznaj moje srce; preizkusi me in spoznaj moje misli.
Search me through, O God, and know my heart; probe me, and know my thoughts:
24 Poglej ali je v meni kakršnakoli zlobna pot in vodi me po večni poti.
And see if there be a way of perverseness in me, and lead me on the way of eternity.

< Psalmi 139 >