< Psalmi 136 >

1 Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
2 Oh zahvaljujte se Bogu bogov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Mshukuruni Mungu wa miungu.
3 Oh zahvaljujte se Gospodu gospodov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Mshukuruni Bwana wa mabwana:
4 Njemu, ki sam dela velike čudeže, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
5 Njemu, ki je z modrostjo ustvaril nebo, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
6 Njemu, ki je zemljo razpel nad vodami, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
7 Njemu, ki je naredil velike luči, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Ambaye aliumba mianga mikubwa,
8 sonce, da vlada podnevi, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Jua litawale mchana,
9 luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Mwezi na nyota vitawale usiku,
10 Njemu, ki je udaril Egipt na njegovih prvorojencih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
11 in Izraela izpeljal izmed njih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Na kuwatoa Israeli katikati yao,
12 z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
13 Njemu, ki je razdelil Rdeče morje na [dva] dela, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
14 in naredil Izraelu, da gre skozi njegovo sredo, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
15 toda porazil faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
16 Njemu, ki je vodil svoje ljudstvo skozi divjino, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
17 Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
18 in usmrtil slavne kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
19 amoréjskega kralja Sihóna, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Sihoni mfalme wa Waamori,
20 in bašánskega kralja Oga, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Ogu mfalme wa Bashani,
21 in njihovo deželo dal za dediščino, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Akatoa nchi yao kuwa urithi,
22 celó dediščino Izraelu, njegovemu služabniku, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
23 Ki se nas je spomnil v našem nizkem stanu, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
24 in nas odkupil pred našimi sovražniki, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Alituweka huru toka adui zetu,
25 Ki daje hrano vsemu mesu, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
26 Oh zahvaljujte se Bogu nebes, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Mshukuruni Mungu wa mbinguni,

< Psalmi 136 >