< Psalmi 136 >
1 Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Oh, give thanks to Yahweh; for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
2 Oh zahvaljujte se Bogu bogov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Oh, give thanks to the God of gods, for his covenant faithfulness endures forever.
3 Oh zahvaljujte se Gospodu gospodov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Oh, give thanks to the Lord of lords, for his covenant faithfulness endures forever.
4 Njemu, ki sam dela velike čudeže, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Give thanks to him who alone does great wonders, for his covenant faithfulness endures forever—
5 Njemu, ki je z modrostjo ustvaril nebo, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
to him who by wisdom made the heavens, for his covenant faithfulness endures forever.
6 Njemu, ki je zemljo razpel nad vodami, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Give thanks to him who spread out the earth above the waters, for his covenant faithfulness endures forever—
7 Njemu, ki je naredil velike luči, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
to him who made great lights, for his covenant faithfulness endures forever.
8 sonce, da vlada podnevi, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Give thank to him who gave the sun to rule by day, for his covenant faithfulness endures forever—
9 luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
the moon and stars to rule by night, for his covenant faithfulness endures forever.
10 Njemu, ki je udaril Egipt na njegovih prvorojencih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Give thanks to him who killed the firstborn of Egypt, for his covenant faithfulness endures forever—
11 in Izraela izpeljal izmed njih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
and brought out Israel from among them, for his covenant faithfulness endures forever—
12 z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
with a strong hand and a raised arm, for his covenant faithfulness endures forever.
13 Njemu, ki je razdelil Rdeče morje na [dva] dela, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Give thanks to him who divided the Sea of Reeds, for his covenant faithfulness endures forever—
14 in naredil Izraelu, da gre skozi njegovo sredo, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
and made Israel to pass through the middle of it, for his covenant faithfulness endures forever—
15 toda porazil faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
but overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Reeds, for his covenant faithfulness endures forever.
16 Njemu, ki je vodil svoje ljudstvo skozi divjino, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Give thanks to him who led his people through the wilderness, for his covenant faithfulness endures forever—
17 Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
to him who killed great kings, for his covenant faithfulness endures forever.
18 in usmrtil slavne kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Give thanks to him who killed famous kings, for his covenant faithfulness endures forever—
19 amoréjskega kralja Sihóna, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Sihon king of the Amorites, for his covenant faithfulness endures forever—
20 in bašánskega kralja Oga, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
and Og king of Bashan, for his covenant faithfulness endures forever.
21 in njihovo deželo dal za dediščino, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Give thanks to him who gave their land as an inheritance, for his covenant faithfulness endures forever—
22 celó dediščino Izraelu, njegovemu služabniku, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
an inheritance to Israel his servant, for his covenant faithfulness endures forever—
23 Ki se nas je spomnil v našem nizkem stanu, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
to him who called us to mind and helped us in our humiliation, for his covenant faithfulness endures forever.
24 in nas odkupil pred našimi sovražniki, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Give thanks to him who has given us victory over our enemies, for his covenant faithfulness endures forever—
25 Ki daje hrano vsemu mesu, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
who gives food to all living beings, for his covenant faithfulness endures forever.
26 Oh zahvaljujte se Bogu nebes, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Oh, give thanks to the God of heaven, for his covenant faithfulness endures forever.