< Psalmi 136 >
1 Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Give thanks to YHWH, for he is good; for his loving kindness endures forever.
2 Oh zahvaljujte se Bogu bogov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
3 Oh zahvaljujte se Gospodu gospodov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
4 Njemu, ki sam dela velike čudeže, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
5 Njemu, ki je z modrostjo ustvaril nebo, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
6 Njemu, ki je zemljo razpel nad vodami, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
7 Njemu, ki je naredil velike luči, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
8 sonce, da vlada podnevi, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
9 luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
10 Njemu, ki je udaril Egipt na njegovih prvorojencih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
11 in Izraela izpeljal izmed njih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
12 z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
13 Njemu, ki je razdelil Rdeče morje na [dva] dela, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
14 in naredil Izraelu, da gre skozi njegovo sredo, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
15 toda porazil faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
16 Njemu, ki je vodil svoje ljudstvo skozi divjino, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
17 Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
18 in usmrtil slavne kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
19 amoréjskega kralja Sihóna, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
20 in bašánskega kralja Oga, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
21 in njihovo deželo dal za dediščino, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
22 celó dediščino Izraelu, njegovemu služabniku, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
23 Ki se nas je spomnil v našem nizkem stanu, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
24 in nas odkupil pred našimi sovražniki, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 Ki daje hrano vsemu mesu, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
26 Oh zahvaljujte se Bogu nebes, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.