< Psalmi 136 >
1 Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
2 Oh zahvaljujte se Bogu bogov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Give thanks to the God of gods, For His kindness [is] for all time.
3 Oh zahvaljujte se Gospodu gospodov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Give thanks to the Lord of lords, For His kindness [is] for all time.
4 Njemu, ki sam dela velike čudeže, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
To Him doing great wonders by Himself alone, For His kindness [is] for all time.
5 Njemu, ki je z modrostjo ustvaril nebo, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
To Him making the heavens by understanding, For His kindness [is] for all time.
6 Njemu, ki je zemljo razpel nad vodami, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
To Him spreading the earth over the waters, For His kindness [is] for all time.
7 Njemu, ki je naredil velike luči, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
To Him making great lights, For His kindness [is] for all time.
8 sonce, da vlada podnevi, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
The sun to rule by day, For His kindness [is] for all time.
9 luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
The moon and stars to rule by night, For His kindness [is] for all time.
10 Njemu, ki je udaril Egipt na njegovih prvorojencih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
To Him striking Egypt in their firstborn, For His kindness [is] for all time.
11 in Izraela izpeljal izmed njih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
And bringing forth Israel from their midst, For His kindness [is] for all time.
12 z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
By a strong hand and an outstretched-arm, For His kindness [is] for all time.
13 Njemu, ki je razdelil Rdeče morje na [dva] dela, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
To Him cutting the Sea of Suph into parts, For His kindness [is] for all time,
14 in naredil Izraelu, da gre skozi njegovo sredo, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
And caused Israel to pass through its midst, For His kindness [is] for all time,
15 toda porazil faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
And shook out Pharaoh and his force in the Sea of Suph, For His kindness [is] for all time.
16 Njemu, ki je vodil svoje ljudstvo skozi divjino, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
To Him leading His people in a wilderness, For His kindness [is] for all time.
17 Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
To Him striking great kings, For His kindness [is] for all time.
18 in usmrtil slavne kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Indeed, He slays majestic kings, For His kindness [is] for all time.
19 amoréjskega kralja Sihóna, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Even Sihon king of the Amorite, For His kindness [is] for all time.
20 in bašánskega kralja Oga, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
And Og king of Bashan, For His kindness [is] for all time.
21 in njihovo deželo dal za dediščino, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
And He gave their land for inheritance, For His kindness [is] for all time.
22 celó dediščino Izraelu, njegovemu služabniku, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
An inheritance to Israel His servant, For His kindness [is] for all time.
23 Ki se nas je spomnil v našem nizkem stanu, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Who has remembered us in our lowliness, For His kindness [is] for all time.
24 in nas odkupil pred našimi sovražniki, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
And He delivers us from our adversaries, For His kindness [is] for all time.
25 Ki daje hrano vsemu mesu, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Giving food to all flesh, For His kindness [is] for all time.
26 Oh zahvaljujte se Bogu nebes, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Give thanks to the God of the heavens, For His kindness [is] for all time!