< Psalmi 136 >
1 Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 Oh zahvaljujte se Bogu bogov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
3 Oh zahvaljujte se Gospodu gospodov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
4 Njemu, ki sam dela velike čudeže, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
5 Njemu, ki je z modrostjo ustvaril nebo, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
6 Njemu, ki je zemljo razpel nad vodami, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
7 Njemu, ki je naredil velike luči, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
8 sonce, da vlada podnevi, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
9 luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
10 Njemu, ki je udaril Egipt na njegovih prvorojencih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
To him who struck Egypt with their firstborn; for his mercy [endures] for ever.
11 in Izraela izpeljal izmed njih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
12 z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
13 Njemu, ki je razdelil Rdeče morje na [dva] dela, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
14 in naredil Izraelu, da gre skozi njegovo sredo, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
15 toda porazil faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
16 Njemu, ki je vodil svoje ljudstvo skozi divjino, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
17 Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
To him who struck great kings: for his mercy [endures] for ever:
18 in usmrtil slavne kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
and killed mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
19 amoréjskega kralja Sihóna, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
20 in bašánskega kralja Oga, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
21 in njihovo deželo dal za dediščino, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
22 celó dediščino Izraelu, njegovemu služabniku, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
23 Ki se nas je spomnil v našem nizkem stanu, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
24 in nas odkupil pred našimi sovražniki, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
25 Ki daje hrano vsemu mesu, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
26 Oh zahvaljujte se Bogu nebes, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.