< Psalmi 136 >
1 Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
2 Oh zahvaljujte se Bogu bogov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
3 Oh zahvaljujte se Gospodu gospodov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
4 Njemu, ki sam dela velike čudeže, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
5 Njemu, ki je z modrostjo ustvaril nebo, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
6 Njemu, ki je zemljo razpel nad vodami, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
7 Njemu, ki je naredil velike luči, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
8 sonce, da vlada podnevi, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
9 luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
10 Njemu, ki je udaril Egipt na njegovih prvorojencih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
11 in Izraela izpeljal izmed njih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
12 z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
13 Njemu, ki je razdelil Rdeče morje na [dva] dela, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
14 in naredil Izraelu, da gre skozi njegovo sredo, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
15 toda porazil faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
16 Njemu, ki je vodil svoje ljudstvo skozi divjino, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
17 Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
18 in usmrtil slavne kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
19 amoréjskega kralja Sihóna, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
20 in bašánskega kralja Oga, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
21 in njihovo deželo dal za dediščino, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
22 celó dediščino Izraelu, njegovemu služabniku, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
23 Ki se nas je spomnil v našem nizkem stanu, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
24 in nas odkupil pred našimi sovražniki, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
25 Ki daje hrano vsemu mesu, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
26 Oh zahvaljujte se Bogu nebes, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!