< Psalmi 135 >
1 Hvalite Gospoda. Hvalite Gospodovo ime, hvalite ga, oh vi Gospodovi služabniki.
Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin Inen LEUM GOD, kowos mwet kulansap lal,
2 Vi, ki stojite v hiši Gospodovi, na dvorih hiše našega Boga,
Su tu in lohm sin LEUM GOD, In Tempul lun God lasr.
3 hvalite Gospoda, kajti Gospod je dober; prepevajte hvalnice njegovemu imenu, kajti to je prijetno.
Kaksakin LEUM GOD, mweyen El wo; Yuk on in kaksak nu ke Inel, tuh El kulang.
4 Kajti Gospod si je izbral Jakoba in Izraela za svoj izvoljeni zaklad.
El sulella Jacob nu sel sifacna, Ac mwet Israel tuh elos in mwet lal.
5 Kajti jaz vem, da je Gospod velik in da je naš Gospod nad vsemi bogovi.
Nga etu tuh LEUM GOD El fulat, El fulat liki god nukewa.
6 Karkoli je Gospodu ugajalo, to je storil v nebesih, na zemlji, v morjih in vseh globokih krajih.
El oru kutena ma El lungse oru In kusrao ac fin faclu, In meoa uh ac acn loal ye kof uh.
7 Meglicam povzroča, da se dvigujejo od koncev zemlje, bliske dela za dež, veter prinaša iz svojih zakladnic.
El use pukunyeng in paka liki kapinkusra uh; El orala sarom nu ke paka uh, Ac El use eng liki nien filma lal.
8 Ki je udaril egiptovske prvorojence, tako od človeka kakor [od] živali.
El uniya wounse nukewa in acn Egypt, Nutin mwet oayapa nutin kosro.
9 Ki je poslal simbole in čudeže v tvojo sredo, oh Egipt, na faraona in na vse njegove služabnike.
El oru mwenmen ac ma sakirik in acn we In kai tokosra lun acn we ac mwet pwapa lal nukewa.
10 Ki je udaril velike narode in usmrtil mogočne kralje,
El kunausla mutunfacl puspis Ac uniya tokosra pwengpeng inge:
11 amoréjskega kralja Sihóna, bašánskega kralja Oga in vsa kánaanska kraljestva
Sihon, tokosra lun mwet Amor, Og, tokosra lun mwet Bashan, Ac tokosra nukewa in acn Canaan.
12 in njihovo deželo dal za dediščino, dediščino Izraelu, svojemu ljudstvu.
God El sang acn sin mwet inge nu sin mwet lal; El sang tuh in mwe usru lalos, mwet Israel.
13 Tvoje ime, oh Gospod, traja večno in tvoj spomin, oh Gospod, skozi vse rodove.
LEUM GOD, ac fah sulkakinyuk Inem nwe tok; Fwil nukewa fah esam kom.
14 Kajti Gospod bo sodil svoje ljudstvo in se bo pokesal glede svojih služabnikov.
LEUM GOD El fah karingin mwet lal; El fah pakomuta mwet kulansap lal.
15 Maliki poganov so srebro in zlato, delo človeških rok.
Tuh god lun mutunfacl saya orekla ke silver ac gold; Elos ma orekla ke poun mwet.
16 Imajo usta, toda ne govorijo, imajo oči, toda ne vidijo,
Oasr oalulos, a elos tia ku in kaskas, Ac oasr mutalos, a elos tia ku in liye.
17 imajo ušesa, toda ne slišijo niti v njihovih ustih ni kakršnegakoli diha.
Oasr sraclos, a elos tia ku in lohng, Elos tia pacna ku in momong.
18 Tisti, ki so jih naredili, so jim podobni; tako je vsak, kdor zaupa vanje.
Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac In ekla oana ma sruloala ma elos orala!
19 Blagoslavljajte Gospoda, oh hiša Izraelova. Blagoslavljajte Gospoda, oh hiša Aronova,
Kowos mwet Israel, kowos in kaksakin LEUM GOD; Kaksakunul, kowos mwet tol lun God!
20 blagoslavljajte Gospoda, oh hiša Lévijeva. Vi, ki se bojite Gospoda, blagoslavljajte Gospoda.
Kaksakin LEUM GOD, kowos mwet Levi; Kaksakunul, kowos nukewa su alu nu sel!
21 Blagoslovljen bodi Gospod s Siona, ki prebiva v Jeruzalemu. Hvalite Gospoda.
Kaksakin LEUM GOD in Zion, In Jerusalem, acn sel. Kaksakin LEUM GOD!