< Psalmi 122 >

1 Bil sem vesel, ko so mi rekli: »Pojdimo v Gospodovo hišo.«
मैं ख़ुश हुआ जब वह मुझ से कहने लगे “आओ ख़ुदावन्द के घर चलें।”
2 Naša stopala bodo stala znotraj tvojih velikih vrat, oh Jeruzalem.
ऐ येरूशलेम! हमारे क़दम, तेरे फाटकों के अन्दर हैं।
3 Jeruzalem je zgrajen kakor mesto, ki je stisnjeno skupaj,
ऐ येरूशलेम तू ऐसे शहर के तरह है जो गुनजान बना हो।
4 kamor se vzpenjajo rodovi, Gospodovi rodovi, v pričevanje Izraelu, da dajejo zahvalo Gospodovemu imenu.
जहाँ क़बीले या'नी ख़ुदावन्द के क़बीले, इस्राईल की शहादत के लिए, ख़ुदावन्द के नाम का शुक्र करने को जातें हैं।
5 Kajti tam so postavljeni sodni prestoli, prestoli Davidove hiše.
क्यूँकि वहाँ 'अदालत के तख़्त, या'नी दाऊद के ख़ान्दान के तख़्त क़ाईम हैं।
6 Mólite za mir v Jeruzalemu. Tisti, ki te ljubijo, bodo uspevali.
येरूशलेम की सलामती की दुआ करो, वह जो तुझ से मुहब्बत रखते हैं इकबालमंद होंगे।
7 Mir bodi znotraj tvojih zidov in uspevanje v tvojih palačah.
तेरी फ़सील के अन्दर सलामती, और तेरे महलों में इकबालमंदी हो।
8 Zaradi mojih bratov in zaradi družabnikov bom torej rekel: »Mir bodi znotraj tebe.«
मैं अपने भाइयों और दोस्तों की ख़ातिर, अब कहूँगा तुझ में सलामती रहे!
9 Zaradi hiše Gospoda, našega Boga, bom iskal tvoje dobro.
ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा के घर की ख़ातिर, मैं तेरी भलाई का तालिब रहूँगा।

< Psalmi 122 >