< Psalmi 122 >

1 Bil sem vesel, ko so mi rekli: »Pojdimo v Gospodovo hišo.«
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. مزمور داوود. هنگامی که به من می‌گفتند: «بیا تا به خانهٔ خداوند برویم» بسیار خوشحال می‌شدم!
2 Naša stopala bodo stala znotraj tvojih velikih vrat, oh Jeruzalem.
و اینک اینجا در میان دروازه‌های اورشلیم ایستاده‌ایم!
3 Jeruzalem je zgrajen kakor mesto, ki je stisnjeno skupaj,
اورشلیم اینک بازسازی شده و دیوارهایش به هم پیوسته است.
4 kamor se vzpenjajo rodovi, Gospodovi rodovi, v pričevanje Izraelu, da dajejo zahvalo Gospodovemu imenu.
قبایل اسرائیل به اورشلیم می‌آیند تا طبق دستوری که خداوند به ایشان داده است، او را سپاس گویند و پرستش کنند.
5 Kajti tam so postavljeni sodni prestoli, prestoli Davidove hiše.
در اینجا تختهای داوری برپاست، تختهایِ خاندان داوود.
6 Mólite za mir v Jeruzalemu. Tisti, ki te ljubijo, bodo uspevali.
برای برقراری صلح و سلامتی در اورشلیم دعا کنید! همهٔ کسانی که این شهر را دوست دارند، کامیاب باشند.
7 Mir bodi znotraj tvojih zidov in uspevanje v tvojih palačah.
ای اورشلیم، صلح و سلامتی در حصارهای تو و رفاه و آسایش در قصرهایت برقرار باد!
8 Zaradi mojih bratov in zaradi družabnikov bom torej rekel: »Mir bodi znotraj tebe.«
به خاطر خانواده و دوستان خویش می‌گویم: «صلح و آرامش بر تو باد!»
9 Zaradi hiše Gospoda, našega Boga, bom iskal tvoje dobro.
ای اورشلیم، به خاطر خانهٔ یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهانم.

< Psalmi 122 >