< Psalmi 119 >

1 ALEF Blagoslovljeni so neomadeževani na poti, ki hodijo v Gospodovi postavi.
ALEF Binecuvântați sunt cei neîntinați pe cale, care umblă în legea DOMNULUI.
2 Blagoslovljeni so tisti, ki ohranjajo njegova pričevanja in ki ga iščejo z vsem srcem.
Binecuvântați sunt cei ce țin mărturiile lui și îl caută cu întreaga inimă.
3 Tudi ne počno krivičnosti; hodijo po njegovih poteh.
Ei de asemenea nu fac nelegiuire, ei umblă în căile lui.
4 Ti si nam ukazal, da se marljivo držimo tvojih predpisov.
Tu ne-ai poruncit să ținem stăruitor preceptele tale.
5 Oh, da bi bile moje poti usmerjene, da se držim tvojih zakonov!
O, de ar fi fost căile mele rânduite să țină statutele tale!
6 Potem ne bom osramočen, ko se oziram k vsem tvojim zapovedim.
Atunci nu mă voi rușina când voi respecta toate poruncile tale.
7 Hvalil te bom z iskrenostjo srca, ko se bom učil tvojih pravičnih sodb.
Te voi lăuda cu o inimă dreaptă, după ce voi învăța judecățile tale drepte.
8 Držal se bom tvojih zakonov; o ne zapusti me popolnoma.
Voi ține statutele tale, nu mă părăsi de tot. BET
9 BET S čim naj mladenič očisti svojo pot? S tem, da je pozoren nanjo, glede na tvojo besedo.
Cu ce își va curăți un tânăr calea? Ținând seama la ea conform cuvântului tău.
10 S svojim celotnim srcem te iščem; o ne pusti me oddaljiti se od tvojih zapovedi.
Cu întreaga mea inimă te-am căutat, nu mă lăsa să rătăcesc de la poruncile tale.
11 Tvojo besedo sem skril v svoje srce, da ne bi grešil zoper tebe.
Cuvântul tău l-am ascuns în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva ta.
12 Blagoslovljen si ti, oh Gospod; úči me svojih zakonov.
Binecuvântat ești tu, DOAMNE, învață-mă statutele tale.
13 S svojimi ustnicami sem oznanjal vse sodbe tvojih ust.
Cu buzele mele am vestit toate judecățile gurii tale.
14 Veselil sem se na poti tvojih pričevanj, toliko kakor v vseh tvojih bogastvih.
M-am bucurat în calea mărturiilor tale, cât în toate bogățiile.
15 Premišljeval bom o tvojih predpisih in se oziral k tvojim potem.
Voi medita la preceptele tale și voi lua seama la căile tale.
16 Razveseljeval se bom v tvojih zakonih. Ne bom pozabil tvoje besede.
Mă voi desfăta în statutele tale, nu voi uita cuvântul tău. GIMEL
17 GIMEL Radodarno ravnaj s svojim služabnikom, da bom lahko živel in se držal tvoje besede.
Fă mult bine servitorului tău, ca să trăiesc și să țin cuvântul tău.
18 Odpri moje oči, da bom lahko gledal čudovite besede iz tvoje postave.
Deschide-mi ochii să văd lucrurile minunate din legea ta.
19 Jaz sem tujec na zemlji; svojih zapovedi ne skrivaj pred menoj.
Eu sunt străin pe pământ, nu ascunde poruncile tale de mine.
20 Moja duša slabi zaradi hrepenenja, ki ga ima ob vseh časih do tvojih sodb.
Sufletul meu se frânge de dorința pe care o are pentru judecățile tale tot timpul.
21 Oštel si ponosne, ki so prekleti, ki zaidejo od tvojih zapovedi.
Tu ai mustrat pe cei mândri, care sunt blestemați, care rătăcesc de la poruncile tale.
22 Odstrani od mene grajo in zaničevanje, kajti držal sem se tvojih pričevanj.
Îndepărtează de mine ocara și disprețul, fiindcă am păzit mărturiile tale.
23 Tudi princi so sedeli in govorili zoper mene, toda tvoj služabnik je premišljeval o tvojih zakonih.
Prinți de asemenea au șezut și au vorbit împotriva mea, dar servitorul tău a meditat la statutele tale.
24 Tvoja pričevanja so tudi moje veselje in moji svetovalci.
Mărturiile tale de asemenea sunt desfătarea mea și sfătuitorii mei. DALET
25 DALET Moja duša se lepi na prah, oživi me glede na svojo besedo.
Sufletul meu se lipește de țărână, dă-mi viață conform cuvântului tău.
26 Oznanil sem svoje poti in ti si me slišal; úči me svojih zakonov.
Eu am vestit căile mele și tu m-ai ascultat, învață-mă statutele tale.
27 Daj mi razumeti pot tvojih predpisov; tako bom govoril o tvojih čudovitih delih.
Fă-mă să înțeleg calea preceptelor tale, astfel voi vorbi despre minunatele tale lucrări.
28 Moja duša se topi zaradi potrtosti; okrepi me glede na svojo besedo.
Sufletul meu se topește de întristare, întărește-mă conform cuvântului tău.
29 Od mene odstrani lažnivo pot in mi milostno podéli svojo postavo.
Îndepărtează de la mine calea minciunii și dă-mi cu har legea ta.
30 Izbral sem pot resnice, tvoje sodbe sem položil pred seboj.
Eu am ales calea adevărului, am pus judecățile tale înaintea mea.
31 Prijel sem se tvojih pričevanj, oh Gospod; ne izroči me v sramoto.
M-am lipit de mărturiile tale, DOAMNE, nu mă da de rușine.
32 Tekel bom pot tvojih zapovedi, ko boš razširil moje srce.
Voi alerga pe calea poruncilor tale, când îmi vei lărgi inima. HE
33 HE Úči me, oh Gospod, pot tvojih zakonov in tega se bom držal do konca.
Învață-mă, DOAMNE, calea statutelor tale și o voi ține până la sfârșit.
34 Daj mi razumevanje in bom čuval tvojo postavo; da, obeleževal jo bom s svojim celotnim srcem.
Dă-mi înțelegere și voi ține legea ta; da, o voi păzi cu întreaga mea inimă.
35 Stôri mi, da grem po stezi tvojih zapovedi, kajti v tem se razveseljujem.
Fă-mă să merg pe cărarea poruncilor tale, căci în ea îmi găsesc plăcere.
36 Nagni moje srce k tvojim pričevanjem, ne pa k pohlepnosti.
Apleacă-mi inima la mărturiile tale și nu la poftire.
37 Odvrni moje oči od gledanja praznih reči in oživi me na svoji poti.
Abate ochii mei de la a privi deșertăciune; și dă-mi viață pe calea ta.
38 Utrdi svojo besedo svojemu služabniku, ki je vdan tvojemu strahu.
Întemeiază cuvântul tău servitorului tău, care este devotat temerii de tine.
39 Odvrni mojo grajo, ki se je bojim, kajti tvoje sodbe so dobre.
Abate ocara mea de care mă tem, fiindcă judecățile tale sunt bune.
40 Glej, hrepenel sem za tvojimi predpisi. Oživi me v svoji pravičnosti.
Iată, am tânjit după preceptele tale, dă-mi viață în dreptatea ta. VAV
41 VAV Naj tvoja usmiljenja pridejo tudi k meni, oh Gospod, celó tvoja rešitev duše, glede na tvojo besedo.
Lasă de asemenea îndurările tale și salvarea ta să vină la mine, DOAMNE, conform cuvântului tău.
42 Tako bom imel kaj odgovoriti tistemu, ki me graja, kajti zaupam v tvojo besedo.
Astfel voi avea cu ce să răspund celui ce mă ocărăște, căci mă încred în cuvântul tău.
43 Besede resnice pa ne vzemi popolnoma iz mojih ust, kajti [potrpežljivo] sem upal v tvoje sodbe.
Și nu lua cuvântul adevărului cu totul din gura mea, pentru că am sperat în judecățile tale.
44 Tako se bom nenehno držal tvoje postave, na veke vekov.
Astfel voi ține legea ta continuu pentru totdeauna și întotdeauna.
45 Hodil bom na prostosti, kajti iščem tvoje predpise.
Și voi umbla în libertate, căci eu caut preceptele tale.
46 Tudi pred kralji bom govoril o tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
Voi vorbi despre mărturiile tale de asemenea în fața împăraților și nu mă voi rușina.
47 Razveseljeval se bom v tvojih zapovedih, ki sem jih vzljubil.
Și mă voi desfăta în poruncile tale, pe care le-am iubit.
48 Tudi svoje roke bom dvignil k tvojim zapovedim, ki sem jih vzljubil in premišljeval bom o tvojih zakonih.
Mâinile mele de asemenea le voi înălța spre poruncile tale, pe care le-am iubit; și voi medita la statutele tale. ZAYIN
49 ZAJIN Spomni se besede svojemu služabniku, na osnovi katere si mi storil, da upam.
Amintește servitorului tău cuvântul, în care m-ai făcut să sper.
50 To je moja tolažba v moji stiski, kajti tvoja beseda me je oživila.
Acesta îmi este mângâierea în necazul meu, căci cuvântul tău mi-a dat viață.
51 Ponosni so me imeli silno v posmeh, vendar se nisem nagnil od tvoje postave.
Cei mândri m-au luat mult în derâdere, totuși nu m-am abătut de la legea ta.
52 Spomnil sem se tvojih sodb od davnine, oh Gospod in se potolažil.
Mi-am amintit de judecățile tale din vechime, DOAMNE, și m-am mângâiat.
53 Polastila se me je groza zaradi zlobnih, ki zapuščajo tvojo postavo.
Groaza m-a cuprins din cauza celor stricați care părăsesc legea ta.
54 Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
Statutele tale au fost cântările mele în casa călătoriei mele.
55 Ponoči sem se spominjal tvojega imena, oh Gospod in se držal tvoje postave.
Noaptea mi-am amintit de numele tău, DOAMNE, și am ținut legea ta.
56 To sem imel, ker sem se držal tvojih predpisov.
Aceasta am avut, pentru că am ținut preceptele tale. HET
57 HET »Ti si moj delež, oh Gospod.« Rekel sem, da bom ohranjal tvoje besede.
Tu ești partea mea, DOAMNE, am spus că voi ține cuvintele tale.
58 S svojim celotnim srcem sem milo prosil tvojo naklonjenost; bodi mi usmiljen glede na svojo besedo.
Am implorat favoarea ta cu întreaga mea inimă, fii milostiv față de mine conform cuvântului tău.
59 Mislil sem na svoje poti in svoja stopala sem obrnil k tvojim pričevanjem.
M-am gândit la căile mele și mi-am întors picioarele spre mărturiile tale.
60 Podvizal sem se in nisem odlašal, da se držim tvojih zapovedi.
M-am grăbit și nu am întârziat să țin poruncile tale.
61 Vezi zlobnih so me oropale, toda nisem pozabil tvoje postave.
Cetele celor stricați m-au jefuit, dar eu nu am uitat legea ta.
62 Opolnoči bom vstajal, da se ti zahvaljujem zaradi tvojih pravičnih sodb.
La miezul nopții mă voi scula să îți aduc mulțumiri datorită judecăților tale drepte.
63 Jaz sem družabnik vseh teh, ki se te bojijo in teh, ki se držijo tvojih predpisov.
Sunt tovarăș tuturor celor ce se tem de tine și celor ce țin preceptele tale.
64 Zemlja, oh Gospod, je polna tvojega usmiljenja; úči me svojih zakonov.
Pământul, DOAMNE, este plin de mila ta, învață-mă statutele tale. TET
65 TET Dobro si storil s svojim služabnikom, oh Gospod, glede na svojo besedo.
Tu te-ai purtat bine cu servitorul tău, DOAMNE, conform cuvântului tău.
66 Úči me dobre sodbe in spoznanja, kajti veroval sem tvojim zapovedim.
Învață-mă judecată bună și cunoaștere, căci am crezut poruncile tale.
67 Preden sem bil užaloščen, sem zašel, toda sedaj sem se držal tvoje besede.
Înainte să fiu chinuit am rătăcit, dar acum am ținut cuvântul tău.
68 Ti si dober in delaš dobro; úči me svojih zakonov.
Tu ești bun și faci bine; învață-mă statutele tale.
69 Ponosni so zoper mene kovali laž, toda tvojih predpisov se bom držal s svojim celotnim srcem.
Cei mândri au născocit o minciună împotriva mea, dar voi ține preceptele tale cu întreaga mea inimă.
70 Njihovo srce je tako rejeno kakor mast, toda jaz se razveseljujem v tvoji postavi.
Inima lor este grasă ca unsoarea; dar eu mă desfăt în legea ta.
71 Dobro je zame, da sem bil užaloščen, da se lahko učim tvojih zakonov.
Este bine pentru mine că am fost chinuit, ca să învăț statutele tale.
72 Postava tvojih ust mi je boljša kakor tisoči zlata in srebra.
Legea gurii tale este mai bună pentru mine decât mii de bucăți de aur și argint. IOD
73 JOD Tvoje roke so me naredile in me oblikovale; daj mi razumevanje, da se lahko učim tvojih zapovedi.
Mâinile tale m-au făcut și m-au modelat, dă-mi înțelegere, ca să învăț poruncile tale.
74 Tisti, ki se te bojijo, bodo veseli, ko me vidijo, kajti upal sem v tvojo besedo.
Cei ce se tem de tine se vor veseli când mă vor vedea, deoarece am sperat în cuvântul tău.
75 Vem, oh Gospod, da so tvoje sodbe pravične in da si me ti v zvestobi užalostil.
Știu, DOAMNE, că judecățile tale sunt drepte și că tu în credincioșie m-ai chinuit.
76 Prosim te, naj bo tvoja usmiljena prijaznost za mojo tolažbo, glede na svojo besedo svojemu služabniku.
Fie, te rog, bunătatea ta milostivă mângâierea mea, conform cuvântului tău față de servitorul tău.
77 Naj tvoja nežna usmiljenja pridejo k meni, da bom lahko živel, kajti tvoja postava je moja naslada.
Să vină la mine îndurările tale blânde, ca să trăiesc, fiindcă legea ta este desfătarea mea.
78 Naj bodo ponosni osramočeni, kajti brez razloga so sprevrženo ravnali z menoj, toda jaz bom premišljeval o tvojih predpisih.
Rușinați fie cei mândri, căci s-au purtat pervers cu mine fără motiv, dar eu voi medita la preceptele tale.
79 Naj se tisti, ki se te bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali tvoja pričevanja.
Să se întoarcă la mine cei ce se tem de tine și cei ce au cunoscut mărturiile tale.
80 Naj bo moje srce brez graje v tvojih zakonih, da ne bom osramočen.
Inima mea să fie desăvârșită în statutele tale, ca să nu mă rușinez. CAF
81 KAF Moja duša slabi zaradi tvoje rešitve duše, toda jaz upam v tvojo besedo.
Sufletul meu se sfârșește după salvarea ta, dar eu sper în cuvântul tău.
82 Moje oči pešajo zaradi tvoje besede, rekoč: »Kdaj me boš potolažil?«
Ochii mei se sfârșesc după cuvântul tău, spunând: Când mă vei mângâia?
83 Kajti postal sem podoben mehu v dimu, vendar ne pozabljam tvojih zakonov.
Căci am devenit ca un burduf în fum; totuși eu nu uit statutele tale.
84 Koliko je dni tvojega služabnika? Kdaj boš izvršil sodbo na tistih, ki me preganjajo?
Cât de multe sunt zilele servitorului tău? Când vei face judecată asupra celor ce mă persecută?
85 Ponosni, ki niso po tvoji postavi, so zame kopáli jame.
Pentru mine au săpat gropi cei mândri, care nu sunt după legea ta.
86 Vse tvoje zapovedi so zanesljive; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
Toate poruncile tale sunt credincioase, ei mă persecută pe nedrept; ajută-mă.
87 Na zemlji so me skoraj požrli, toda jaz nisem zapustil tvojih predpisov.
Aproape că m-au mistuit de pe pământ; dar eu nu am părăsit preceptele tale.
88 Oživi me po svoji ljubeči skrbnosti, tako se bom držal pričevanja tvojih ust.
Dă-mi viață după bunătatea ta iubitoare; astfel voi ține mărturia gurii tale. LAMED
89 LAMED Na veke, oh Gospod, je tvoja beseda utrjena na nebu.
Pentru totdeauna, DOAMNE, cuvântul tău este întemeiat în cer.
90 Tvoja zvestoba je za vse rodove; utrdil si zemljo in ta ostaja.
Credincioșia ta este spre toate generațiile, tu ai întemeiat pământul și el dăinuiește.
91 Danes nadaljujejo glede na tvoje odredbe, kajti vsi so tvoji služabniki.
Ei dăinuiesc până astăzi conform rânduielilor tale, căci toți sunt servitorii tăi.
92 Če ne bi bila tvoja postava moje naslade, potem bi v svoji stiski propadel.
Dacă legea ta nu ar fi fost desfătările mele, atunci aș fi pierit în necazul meu.
93 Nikoli ne bom pozabil tvojih predpisov, kajti oživil si me.
Nu voi uita niciodată preceptele tale, căci cu ele mi-ai dat viață.
94 Jaz sem tvoj, reši me, kajti iskal sem tvoje predpise.
Eu sunt al tău, salvează-mă, fiindcă am căutat preceptele tale.
95 Zlobni so čakali name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal tvoja pričevanja.
Cei stricați m-au așteptat pentru a mă nimici, dar eu voi lua aminte la mărturiile tale.
96 Videl sem konec vse popolnosti, toda tvoja zapoved je silno široka.
Am văzut un sfârșit a toată perfecțiunea, dar porunca ta este foarte întinsă. MEM
97 MEM Oh kako ljubim tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
Cât de mult iubesc legea ta! Ea este meditația mea toată ziua.
98 Zaradi svojih zapovedi si me naredil modrejšega od mojih sovražnikov, kajti one so vedno z menoj.
Prin poruncile tale m-ai făcut mai înțelept decât dușmanii mei, căci ele sunt totdeauna cu mine.
99 Imam več razumevanja kakor vsi moji učitelji, kajti tvoja pričevanja so moje premišljevanje.
Am mai multă înțelegere decât toți învățătorii mei, fiindcă mărturiile tale sunt meditația mea.
100 Razumem več kakor starci, ker se držim tvojih predpisov.
Înțeleg mai mult decât bătrânii, pentru că eu țin preceptele tale.
101 Svoja stopala sem zadržal pred vsako zlo potjo, da bi lahko obdržal tvojo besedo.
Mi-am înfrânat picioarele de la fiecare cale rea, ca să țin cuvântul tău.
102 Nisem odšel od tvojih sodb, kajti ti si me učil.
Nu m-am depărtat de judecățile tale, pentru că tu m-ai învățat.
103 Kako sladke so tvoje besede mojemu okusu! Da, slajše kakor med mojim ustom.
Cât de dulci sunt cuvintele tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decât mierea pentru gura mea!
104 Skozi tvoje predpise prejemam razumevanje, zato sovražim vsako napačno pot.
Prin preceptele tale obțin înțelegere, de aceea urăsc toată calea mincinoasă. NUN
105 NUN Tvoja beseda je svetilka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
Cuvântul tău este o lampă pentru picioarele mele și o lumină pentru cărarea mea.
106 Prisegel sem in to bom opravil, da se bom držal tvojih pravičnih sodb.
Am jurat că voi ține judecățile tale drepte și le voi împlini.
107 Zelo sem užaloščen. Oživi me, oh Gospod, glede na svojo besedo.
Sunt foarte nenorocit; dă-mi viață, DOAMNE, conform cuvântului tău.
108 Rotim te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, oh Gospod in uči me svojih sodb.
Te implor, DOAMNE, primește ofrandele de bunăvoie ale gurii mele și învață-mă judecățile tale.
109 Moja duša je nenehno v moji roki, vendar ne pozabljam tvoje postave.
Sufletul meu este continuu în mâna mea, totuși eu nu uit legea ta.
110 Zlobni so zame položili zanko, vendar nisem zašel od tvojih predpisov.
Cei stricați mi-au întins o capcană, totuși nu m-am rătăcit de la preceptele tale.
111 Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino na veke, kajti ta so veselje mojega srca.
Mărturiile tale le-am luat ca pe o moștenire pentru totdeauna, fiindcă ele sunt bucuria inimii mele.
112 Svoje srce sem nagnil, da vedno izpolnjujem tvoje zakone, celo do konca.
Mi-am aplecat inima să împlinesc statutele tale întotdeauna, până la sfârșit. SAMEC
113 SAMEH Sovražim prazne misli, toda ljubim tvojo postavo.
Urăsc gândurile deșarte, dar iubesc legea ta.
114 Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v tvojo besedo.
Tu ești ascunzișul meu și scutul meu, eu sper în cuvântul tău.
115 Odidite od mene, vi hudodelci, kajti držal se bom zapovedi svojega Boga.
Plecați de la mine, voi făcători de rău, căci voi ține poruncile Dumnezeului meu.
116 Podpiraj me glede na svojo besedo, da bom lahko živel in zaradi svojega upanja naj ne bom osramočen.
Susține-mă conform cuvântului tău, ca să trăiesc; și nu mă lăsa să fiu făcut de rușine datorită speranței mele.
117 Dvigni me in bom varen in nenehno se bom oziral k tvojim zakonom.
Susține-mă și voi fi în siguranță și voi respecta statutele tale continuu.
118 Pomendral si vse tiste, ki so zašli od tvojih zakonov, kajti njihova prevara je neresnica.
Tu ai călcat în picioare pe toți cei ce rătăcesc de la statutele tale, pentru că înșelătoria lor este falsitate.
119 Vse zlobneže zemlje daješ na stran kakor žlindro, zato ljubim tvoja pričevanja.
Tu pui deoparte precum zgura pe toți cei stricați ai pământului, de aceea eu iubesc mărturiile tale.
120 Moje meso trepeta zaradi strahu pred teboj in bojim se tvojih sodb.
Carnea mea tremură de teama de tine; și mă tem de judecățile tale. AYIN
121 AJIN Storil sem sodbo in pravico; ne prepusti me mojim zatiralcem.
Eu am făcut judecată și justiție; nu mă lăsa la voia opresorilor mei.
122 Bodi pôrok za svojega služabnika v dobro; naj me ponosni ne zatirajo.
Fii garant pentru servitorul tău pentru bine, nu lăsa pe cei mândri să mă oprime.
123 Moje oči pešajo zaradi tvoje rešitve duše in zaradi besede tvoje pravičnosti.
Ochii mei se sfârșesc după salvarea ta și după cuvântul dreptății tale.
124 S svojim služabnikom postopaj glede na svoje usmiljenje in uči me svojih zakonov.
Poartă-te cu servitorul tău conform milei tale și învață-mă statutele tale.
125 Jaz sem tvoj služabnik; daj mi razumevanje, da bom lahko spoznal tvoja pričevanja.
Eu sunt servitorul tău; dă-mi înțelegere, ca să cunosc mărturiile tale.
126 Čas je zate, Gospod, da delaš, kajti razveljavili so tvojo postavo.
Este timpul să lucrezi, DOAMNE, pentru că ei au făcut legea ta fără efect.
127 Zato ljubim tvoje zapovedi bolj kakor zlato, da, bolj kakor čisto zlato.
De aceea iubesc poruncile tale mai mult decât aurul; da, mai mult decât aurul pur.
128 Zatorej spoštujem vse tvoje predpise glede vseh stvari, da so pravilni; in sovražim vsako napačno pot.
De aceea socotesc toate preceptele tale ca fiind drepte; și urăsc toată calea mincinoasă. PE
129 PE Tvoja pričevanja so čudovita, zatorej se jih moja duša drži.
Mărturiile tale sunt minunate, de aceea sufletul meu le ține.
130 Vstop tvojih besed daje svetlobo, to daje razumevanje preprostemu.
Intrarea cuvintelor tale dă lumină; ea dă înțelegere celui simplu.
131 Odprl sem svoja usta in trepetal, kajti hrepenel sem za tvojimi zapovedmi.
Mi-am deschis gura și am sorbit, căci am tânjit după poruncile tale.
132 Poglej name in bodi mi usmiljen, kakor ravnaš s tistimi, ki ljubijo tvoje ime.
Uită-te la mine și fii milostiv cu mine, așa cum ai obișnuit să faci celor ce iubesc numele tău.
133 Odredi moje korake po svoji besedi in nobena krivičnost naj nima gospostva nad menoj.
Rânduiește-mi pașii în cuvântul tău și nicio nelegiuire să nu domnească asupra mea.
134 Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako se bom držal tvojih predpisov.
Eliberează-mă de oprimarea omului, astfel voi ține preceptele tale.
135 Stôri, da tvoj obraz sveti nad tvojim služabnikom in úči me svojih zakonov.
Fă să strălucească fața ta peste servitorul tău; și învață-mă statutele tale.
136 Reke vodá iztekajo [iz] mojih oči, ker se ne držijo tvoje postave.
Râuri de ape curg din ochii mei, pentru că ei nu țin legea ta. ȚADI
137 TSADE Pravičen si ti, oh Gospod in tvoje sodbe so iskrene.
Drept ești tu, DOAMNE, și integre sunt judecățile tale.
138 Tvoja pričevanja, ki si jih zapovedal, so iskrena in zelo zanesljiva.
Mărturiile tale, pe care le-ai poruncit, sunt drepte și foarte credincioase.
139 Moja gorečnost me je použila, ker so moji sovražniki pozabili tvoje besede.
Zelul meu m-a mistuit, pentru că dușmanii mei au uitat cuvintele tale.
140 Tvoja beseda je zelo čista, zato jo tvoj služabnik ljubi.
Cuvântul tău este foarte pur, de aceea servitorul tău îl iubește.
141 Majhen sem in preziran, vendar ne pozabljam tvojih predpisov.
Eu sunt mic și disprețuit, totuși nu uit preceptele tale.
142 Tvoja pravičnost je večna pravičnost in tvoja postava je resnica.
Dreptatea ta este o dreptate veșnică și legea ta este adevărul.
143 Stiska in tesnoba sta se me polastili, vendar so tvoje zapovedi moje naslade.
Tulburare și chin m-au cuprins, totuși poruncile tale sunt desfătările mele.
144 Pravičnost tvojih pričevanj je večna; daje mi razumevanje in jaz bom živel.
Dreptatea mărturiilor tale este veșnică, dă-mi înțelegere și voi trăi. KOF
145 KOF Klical sem z vsem svojim celotnim srcem; usliši me, oh Gospod, držal se bom tvojih zakonov.
Am strigat cu întreaga mea inimă; ascultă-mă, DOAMNE, eu voi ține statutele tale.
146 Klical sem k tebi; reši me in držal se bom tvojih pričevanj.
Am strigat către tine; salvează-mă și voi ține mărturiile tale.
147 Slutil sem svitanje jutra in klical; upal sem v tvojo besedo.
Am întâmpinat răsăritul dimineții și am strigat, am sperat în cuvântul tău.
148 Moje oči so slutile nočne straže, da bi lahko premišljeval v tvoji besedi.
Ochii mei întâmpină gărzile nopții, ca să meditez la cuvântul tău.
149 Prisluhni mojemu glasu glede na svojo ljubečo skrbnost, oh Gospod; oživi me glede na svojo sodbo.
Ascultă-mi vocea conform bunătății tale iubitoare, DOAMNE, dă-mi viață conform judecății tale.
150 Približali so se tisti, ki sledijo vragoliji; daleč so od tvoje postave.
Se apropie cei ce urmăresc ticăloșie, ei sunt departe de legea ta.
151 Ti si blizu, oh Gospod, in vse tvoje zapovedi so resnica.
Tu ești aproape, DOAMNE; și toate poruncile tale sunt adevăr.
152 Glede tvojih pričevanj sem spoznal od davnine, da si jih ti utemeljil na veke.
Referitor la mărturiile tale, am știut din vechime că tu le-ai fondat pentru totdeauna. REȘ
153 REŠ Preudari mojo stisko in me osvobodi, kajti jaz ne pozabljam tvoje postave.
Ia aminte la necazul meu și eliberează-mă, căci nu uit legea ta.
154 Zagovarjaj mojo pravdo in me osvobodi; oživi me glede na svojo besedo.
Pledează în cauza mea și eliberează-mă, dă-mi viață conform cuvântului tău.
155 Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti oni ne iščejo tvojih zakonov.
Salvarea este departe de cei stricați, căci ei nu caută statutele tale.
156 Velika so tvoja nežna usmiljenja, oh Gospod; oživi me glede na tvoje sodbe.
Mari sunt îndurările tale blânde, DOAMNE, dă-mi viață conform judecăților tale.
157 Mnogo je mojih preganjalcev in mojih sovražnikov, vendar se ne nagnem od tvojih pričevanj.
Mulți sunt persecutorii mei și dușmanii mei; totuși nu mă abat de la mărturiile tale.
158 Zagledal sem prestopnike in bil užaloščen, ker se niso držali tvoje besede.
Am privit pe călcătorii de lege și m-am mâhnit, pentru că nu au ținut cuvântul tău.
159 Preudari kako ljubim tvoje predpise; oživi me, oh Gospod, glede na svojo ljubečo skrbnost.
Vezi cât iubesc preceptele tale, dă-mi viață, DOAMNE, conform bunătății tale iubitoare.
160 Tvoja beseda je resnična od začetka in vsaka od tvojih pravičnih sodb traja večno.
Cuvântul tău este adevărat de la început și fiecare din judecățile tale drepte dăinuiește pentru totdeauna. ȘIN
161 ŠIN Princi so me preganjali brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju pred tvojo besedo.
Prinți m-au persecutat fără motiv, dar inima mea se cutremură la cuvântul tău.
162 Veselim se ob tvoji besedi kakor nekdo, ki najde velik plen.
Mă bucur la cuvântul tău, ca unul ce găsește mare pradă.
163 Sovražim in preziram lažnivost, toda ljubim tvojo postavo.
Urăsc și detest minciuna, dar iubesc legea ta.
164 Sedemkrat dnevno te hvalim zaradi tvojih pravičnih sodb.
De șapte ori pe zi te laud datorită judecăților tale drepte.
165 Velik mir imajo tisti, ki ljubijo tvojo postavo in nič jih ne bo prizadelo.
Multă pace au cei ce iubesc legea ta și nimic nu îi va poticni.
166 Gospod, upal sem na tvojo rešitev duše in storil tvoje zapovedi.
DOAMNE, eu am sperat în salvarea ta și am împlinit poruncile tale.
167 Moja duša je obdržala tvoja pričevanja in silno jih ljubim.
Sufletul meu a ținut mărturiile tale și le iubesc peste măsură.
168 Držal sem se tvojih predpisov in tvojih pričevanj, kajti vse moje poti so pred teboj.
Am ținut preceptele tale și mărturiile tale, căci toate căile mele sunt înaintea ta. TAV
169 TAV Naj moj klic pride blizu predte, oh Gospod; daj mi razumevanje glede na svojo besedo.
Să se apropie strigătul meu înaintea ta, DOAMNE, dă-mi înțelegere conform cuvântului tău.
170 Naj moja ponižna prošnja pride predte; osvobodi me glede na svojo besedo.
Să ajungă cererea mea înaintea ta, eliberează-mă conform cuvântului tău.
171 Moje ustnice bodo izgovarjale hvalo, ko si me učil svojih zakonov.
Buzele mele vor rosti laudă, când mă vei învăța statutele tale.
172 Moj jezik bo govoril o tvoji besedi, kajti vse tvoje zapovedi so pravičnost.
Limba mea va vorbi despre cuvântul tău, pentru că toate poruncile tale sunt dreptate.
173 Tvoja roka naj mi pomaga, kajti izbral sem tvoje predpise.
Mâna ta să mă ajute, pentru că am ales preceptele tale.
174 Hrepenel sem za tvojo rešitvijo duše, oh Gospod in tvoja postava je moja naslada.
Am tânjit după salvarea ta, DOAMNE, și legea ta este desfătarea mea.
175 Naj moja duša živi in te bo hvalila in naj mi tvoje sodbe pomagajo.
Lasă sufletul meu să trăiască și te va lăuda; și lasă judecățile tale să mă ajute.
176 Zašel sem kakor izgubljena ovca; išči svojega služabnika, kajti jaz ne pozabljam tvojih zapovedi.
Am rătăcit ca o oaie pierdută; caută pe servitorul tău, pentru că nu uit poruncile tale.

< Psalmi 119 >