< Psalmi 119 >
1 ALEF Blagoslovljeni so neomadeževani na poti, ki hodijo v Gospodovi postavi.
Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
2 Blagoslovljeni so tisti, ki ohranjajo njegova pričevanja in ki ga iščejo z vsem srcem.
Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
3 Tudi ne počno krivičnosti; hodijo po njegovih poteh.
Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
4 Ti si nam ukazal, da se marljivo držimo tvojih predpisov.
Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
5 Oh, da bi bile moje poti usmerjene, da se držim tvojih zakonov!
Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
6 Potem ne bom osramočen, ko se oziram k vsem tvojim zapovedim.
Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
7 Hvalil te bom z iskrenostjo srca, ko se bom učil tvojih pravičnih sodb.
Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
8 Držal se bom tvojih zakonov; o ne zapusti me popolnoma.
Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
9 BET S čim naj mladenič očisti svojo pot? S tem, da je pozoren nanjo, glede na tvojo besedo.
Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
10 S svojim celotnim srcem te iščem; o ne pusti me oddaljiti se od tvojih zapovedi.
Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
11 Tvojo besedo sem skril v svoje srce, da ne bi grešil zoper tebe.
Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
12 Blagoslovljen si ti, oh Gospod; úči me svojih zakonov.
Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
13 S svojimi ustnicami sem oznanjal vse sodbe tvojih ust.
Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
14 Veselil sem se na poti tvojih pričevanj, toliko kakor v vseh tvojih bogastvih.
Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
15 Premišljeval bom o tvojih predpisih in se oziral k tvojim potem.
Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
16 Razveseljeval se bom v tvojih zakonih. Ne bom pozabil tvoje besede.
Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
17 GIMEL Radodarno ravnaj s svojim služabnikom, da bom lahko živel in se držal tvoje besede.
Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
18 Odpri moje oči, da bom lahko gledal čudovite besede iz tvoje postave.
Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
19 Jaz sem tujec na zemlji; svojih zapovedi ne skrivaj pred menoj.
Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
20 Moja duša slabi zaradi hrepenenja, ki ga ima ob vseh časih do tvojih sodb.
Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
21 Oštel si ponosne, ki so prekleti, ki zaidejo od tvojih zapovedi.
Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
22 Odstrani od mene grajo in zaničevanje, kajti držal sem se tvojih pričevanj.
Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
23 Tudi princi so sedeli in govorili zoper mene, toda tvoj služabnik je premišljeval o tvojih zakonih.
Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
24 Tvoja pričevanja so tudi moje veselje in moji svetovalci.
Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
25 DALET Moja duša se lepi na prah, oživi me glede na svojo besedo.
Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
26 Oznanil sem svoje poti in ti si me slišal; úči me svojih zakonov.
Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
27 Daj mi razumeti pot tvojih predpisov; tako bom govoril o tvojih čudovitih delih.
Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
28 Moja duša se topi zaradi potrtosti; okrepi me glede na svojo besedo.
Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
29 Od mene odstrani lažnivo pot in mi milostno podéli svojo postavo.
Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
30 Izbral sem pot resnice, tvoje sodbe sem položil pred seboj.
Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
31 Prijel sem se tvojih pričevanj, oh Gospod; ne izroči me v sramoto.
Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
32 Tekel bom pot tvojih zapovedi, ko boš razširil moje srce.
Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
33 HE Úči me, oh Gospod, pot tvojih zakonov in tega se bom držal do konca.
TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
34 Daj mi razumevanje in bom čuval tvojo postavo; da, obeleževal jo bom s svojim celotnim srcem.
Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
35 Stôri mi, da grem po stezi tvojih zapovedi, kajti v tem se razveseljujem.
Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
36 Nagni moje srce k tvojim pričevanjem, ne pa k pohlepnosti.
Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
37 Odvrni moje oči od gledanja praznih reči in oživi me na svoji poti.
Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
38 Utrdi svojo besedo svojemu služabniku, ki je vdan tvojemu strahu.
Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
39 Odvrni mojo grajo, ki se je bojim, kajti tvoje sodbe so dobre.
Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
40 Glej, hrepenel sem za tvojimi predpisi. Oživi me v svoji pravičnosti.
Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
41 VAV Naj tvoja usmiljenja pridejo tudi k meni, oh Gospod, celó tvoja rešitev duše, glede na tvojo besedo.
Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
42 Tako bom imel kaj odgovoriti tistemu, ki me graja, kajti zaupam v tvojo besedo.
Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
43 Besede resnice pa ne vzemi popolnoma iz mojih ust, kajti [potrpežljivo] sem upal v tvoje sodbe.
Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
44 Tako se bom nenehno držal tvoje postave, na veke vekov.
Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
45 Hodil bom na prostosti, kajti iščem tvoje predpise.
Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
46 Tudi pred kralji bom govoril o tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
47 Razveseljeval se bom v tvojih zapovedih, ki sem jih vzljubil.
Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
48 Tudi svoje roke bom dvignil k tvojim zapovedim, ki sem jih vzljubil in premišljeval bom o tvojih zakonih.
Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
49 ZAJIN Spomni se besede svojemu služabniku, na osnovi katere si mi storil, da upam.
Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
50 To je moja tolažba v moji stiski, kajti tvoja beseda me je oživila.
Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
51 Ponosni so me imeli silno v posmeh, vendar se nisem nagnil od tvoje postave.
Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
52 Spomnil sem se tvojih sodb od davnine, oh Gospod in se potolažil.
Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
53 Polastila se me je groza zaradi zlobnih, ki zapuščajo tvojo postavo.
Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
54 Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
55 Ponoči sem se spominjal tvojega imena, oh Gospod in se držal tvoje postave.
Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
56 To sem imel, ker sem se držal tvojih predpisov.
Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
57 HET »Ti si moj delež, oh Gospod.« Rekel sem, da bom ohranjal tvoje besede.
Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
58 S svojim celotnim srcem sem milo prosil tvojo naklonjenost; bodi mi usmiljen glede na svojo besedo.
Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59 Mislil sem na svoje poti in svoja stopala sem obrnil k tvojim pričevanjem.
Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
60 Podvizal sem se in nisem odlašal, da se držim tvojih zapovedi.
Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
61 Vezi zlobnih so me oropale, toda nisem pozabil tvoje postave.
Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
62 Opolnoči bom vstajal, da se ti zahvaljujem zaradi tvojih pravičnih sodb.
Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
63 Jaz sem družabnik vseh teh, ki se te bojijo in teh, ki se držijo tvojih predpisov.
Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
64 Zemlja, oh Gospod, je polna tvojega usmiljenja; úči me svojih zakonov.
Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
65 TET Dobro si storil s svojim služabnikom, oh Gospod, glede na svojo besedo.
Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
66 Úči me dobre sodbe in spoznanja, kajti veroval sem tvojim zapovedim.
Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67 Preden sem bil užaloščen, sem zašel, toda sedaj sem se držal tvoje besede.
Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
68 Ti si dober in delaš dobro; úči me svojih zakonov.
Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
69 Ponosni so zoper mene kovali laž, toda tvojih predpisov se bom držal s svojim celotnim srcem.
Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
70 Njihovo srce je tako rejeno kakor mast, toda jaz se razveseljujem v tvoji postavi.
Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
71 Dobro je zame, da sem bil užaloščen, da se lahko učim tvojih zakonov.
Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
72 Postava tvojih ust mi je boljša kakor tisoči zlata in srebra.
Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
73 JOD Tvoje roke so me naredile in me oblikovale; daj mi razumevanje, da se lahko učim tvojih zapovedi.
Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
74 Tisti, ki se te bojijo, bodo veseli, ko me vidijo, kajti upal sem v tvojo besedo.
Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
75 Vem, oh Gospod, da so tvoje sodbe pravične in da si me ti v zvestobi užalostil.
Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
76 Prosim te, naj bo tvoja usmiljena prijaznost za mojo tolažbo, glede na svojo besedo svojemu služabniku.
Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
77 Naj tvoja nežna usmiljenja pridejo k meni, da bom lahko živel, kajti tvoja postava je moja naslada.
Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
78 Naj bodo ponosni osramočeni, kajti brez razloga so sprevrženo ravnali z menoj, toda jaz bom premišljeval o tvojih predpisih.
Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
79 Naj se tisti, ki se te bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali tvoja pričevanja.
Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
80 Naj bo moje srce brez graje v tvojih zakonih, da ne bom osramočen.
Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
81 KAF Moja duša slabi zaradi tvoje rešitve duše, toda jaz upam v tvojo besedo.
Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
82 Moje oči pešajo zaradi tvoje besede, rekoč: »Kdaj me boš potolažil?«
Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
83 Kajti postal sem podoben mehu v dimu, vendar ne pozabljam tvojih zakonov.
Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84 Koliko je dni tvojega služabnika? Kdaj boš izvršil sodbo na tistih, ki me preganjajo?
Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85 Ponosni, ki niso po tvoji postavi, so zame kopáli jame.
Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
86 Vse tvoje zapovedi so zanesljive; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
87 Na zemlji so me skoraj požrli, toda jaz nisem zapustil tvojih predpisov.
Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
88 Oživi me po svoji ljubeči skrbnosti, tako se bom držal pričevanja tvojih ust.
Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
89 LAMED Na veke, oh Gospod, je tvoja beseda utrjena na nebu.
TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
90 Tvoja zvestoba je za vse rodove; utrdil si zemljo in ta ostaja.
Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
91 Danes nadaljujejo glede na tvoje odredbe, kajti vsi so tvoji služabniki.
Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
92 Če ne bi bila tvoja postava moje naslade, potem bi v svoji stiski propadel.
Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
93 Nikoli ne bom pozabil tvojih predpisov, kajti oživil si me.
Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94 Jaz sem tvoj, reši me, kajti iskal sem tvoje predpise.
Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
95 Zlobni so čakali name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal tvoja pričevanja.
Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
96 Videl sem konec vse popolnosti, toda tvoja zapoved je silno široka.
Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
97 MEM Oh kako ljubim tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
98 Zaradi svojih zapovedi si me naredil modrejšega od mojih sovražnikov, kajti one so vedno z menoj.
Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
99 Imam več razumevanja kakor vsi moji učitelji, kajti tvoja pričevanja so moje premišljevanje.
Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
100 Razumem več kakor starci, ker se držim tvojih predpisov.
Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
101 Svoja stopala sem zadržal pred vsako zlo potjo, da bi lahko obdržal tvojo besedo.
Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
102 Nisem odšel od tvojih sodb, kajti ti si me učil.
Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103 Kako sladke so tvoje besede mojemu okusu! Da, slajše kakor med mojim ustom.
Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
104 Skozi tvoje predpise prejemam razumevanje, zato sovražim vsako napačno pot.
Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
105 NUN Tvoja beseda je svetilka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
106 Prisegel sem in to bom opravil, da se bom držal tvojih pravičnih sodb.
Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
107 Zelo sem užaloščen. Oživi me, oh Gospod, glede na svojo besedo.
Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
108 Rotim te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, oh Gospod in uči me svojih sodb.
Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
109 Moja duša je nenehno v moji roki, vendar ne pozabljam tvoje postave.
Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
110 Zlobni so zame položili zanko, vendar nisem zašel od tvojih predpisov.
Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
111 Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino na veke, kajti ta so veselje mojega srca.
Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
112 Svoje srce sem nagnil, da vedno izpolnjujem tvoje zakone, celo do konca.
Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
113 SAMEH Sovražim prazne misli, toda ljubim tvojo postavo.
Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
114 Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v tvojo besedo.
Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
115 Odidite od mene, vi hudodelci, kajti držal se bom zapovedi svojega Boga.
Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
116 Podpiraj me glede na svojo besedo, da bom lahko živel in zaradi svojega upanja naj ne bom osramočen.
Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
117 Dvigni me in bom varen in nenehno se bom oziral k tvojim zakonom.
Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
118 Pomendral si vse tiste, ki so zašli od tvojih zakonov, kajti njihova prevara je neresnica.
Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
119 Vse zlobneže zemlje daješ na stran kakor žlindro, zato ljubim tvoja pričevanja.
Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
120 Moje meso trepeta zaradi strahu pred teboj in bojim se tvojih sodb.
Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
121 AJIN Storil sem sodbo in pravico; ne prepusti me mojim zatiralcem.
Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
122 Bodi pôrok za svojega služabnika v dobro; naj me ponosni ne zatirajo.
Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
123 Moje oči pešajo zaradi tvoje rešitve duše in zaradi besede tvoje pravičnosti.
Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
124 S svojim služabnikom postopaj glede na svoje usmiljenje in uči me svojih zakonov.
Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
125 Jaz sem tvoj služabnik; daj mi razumevanje, da bom lahko spoznal tvoja pričevanja.
Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
126 Čas je zate, Gospod, da delaš, kajti razveljavili so tvojo postavo.
TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
127 Zato ljubim tvoje zapovedi bolj kakor zlato, da, bolj kakor čisto zlato.
Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
128 Zatorej spoštujem vse tvoje predpise glede vseh stvari, da so pravilni; in sovražim vsako napačno pot.
Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
129 PE Tvoja pričevanja so čudovita, zatorej se jih moja duša drži.
Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
130 Vstop tvojih besed daje svetlobo, to daje razumevanje preprostemu.
Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
131 Odprl sem svoja usta in trepetal, kajti hrepenel sem za tvojimi zapovedmi.
Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
132 Poglej name in bodi mi usmiljen, kakor ravnaš s tistimi, ki ljubijo tvoje ime.
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
133 Odredi moje korake po svoji besedi in nobena krivičnost naj nima gospostva nad menoj.
Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
134 Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako se bom držal tvojih predpisov.
Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
135 Stôri, da tvoj obraz sveti nad tvojim služabnikom in úči me svojih zakonov.
Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
136 Reke vodá iztekajo [iz] mojih oči, ker se ne držijo tvoje postave.
Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
137 TSADE Pravičen si ti, oh Gospod in tvoje sodbe so iskrene.
Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
138 Tvoja pričevanja, ki si jih zapovedal, so iskrena in zelo zanesljiva.
Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
139 Moja gorečnost me je použila, ker so moji sovražniki pozabili tvoje besede.
Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
140 Tvoja beseda je zelo čista, zato jo tvoj služabnik ljubi.
Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
141 Majhen sem in preziran, vendar ne pozabljam tvojih predpisov.
Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
142 Tvoja pravičnost je večna pravičnost in tvoja postava je resnica.
Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
143 Stiska in tesnoba sta se me polastili, vendar so tvoje zapovedi moje naslade.
Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
144 Pravičnost tvojih pričevanj je večna; daje mi razumevanje in jaz bom živel.
Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
145 KOF Klical sem z vsem svojim celotnim srcem; usliši me, oh Gospod, držal se bom tvojih zakonov.
Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
146 Klical sem k tebi; reši me in držal se bom tvojih pričevanj.
Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
147 Slutil sem svitanje jutra in klical; upal sem v tvojo besedo.
Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
148 Moje oči so slutile nočne straže, da bi lahko premišljeval v tvoji besedi.
Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
149 Prisluhni mojemu glasu glede na svojo ljubečo skrbnost, oh Gospod; oživi me glede na svojo sodbo.
Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
150 Približali so se tisti, ki sledijo vragoliji; daleč so od tvoje postave.
Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
151 Ti si blizu, oh Gospod, in vse tvoje zapovedi so resnica.
Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
152 Glede tvojih pričevanj sem spoznal od davnine, da si jih ti utemeljil na veke.
Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
153 REŠ Preudari mojo stisko in me osvobodi, kajti jaz ne pozabljam tvoje postave.
Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
154 Zagovarjaj mojo pravdo in me osvobodi; oživi me glede na svojo besedo.
Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155 Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti oni ne iščejo tvojih zakonov.
Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
156 Velika so tvoja nežna usmiljenja, oh Gospod; oživi me glede na tvoje sodbe.
Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
157 Mnogo je mojih preganjalcev in mojih sovražnikov, vendar se ne nagnem od tvojih pričevanj.
Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
158 Zagledal sem prestopnike in bil užaloščen, ker se niso držali tvoje besede.
Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
159 Preudari kako ljubim tvoje predpise; oživi me, oh Gospod, glede na svojo ljubečo skrbnost.
Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
160 Tvoja beseda je resnična od začetka in vsaka od tvojih pravičnih sodb traja večno.
Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
161 ŠIN Princi so me preganjali brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju pred tvojo besedo.
Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
162 Veselim se ob tvoji besedi kakor nekdo, ki najde velik plen.
Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
163 Sovražim in preziram lažnivost, toda ljubim tvojo postavo.
Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
164 Sedemkrat dnevno te hvalim zaradi tvojih pravičnih sodb.
Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
165 Velik mir imajo tisti, ki ljubijo tvojo postavo in nič jih ne bo prizadelo.
Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
166 Gospod, upal sem na tvojo rešitev duše in storil tvoje zapovedi.
Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
167 Moja duša je obdržala tvoja pričevanja in silno jih ljubim.
Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
168 Držal sem se tvojih predpisov in tvojih pričevanj, kajti vse moje poti so pred teboj.
Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
169 TAV Naj moj klic pride blizu predte, oh Gospod; daj mi razumevanje glede na svojo besedo.
Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
170 Naj moja ponižna prošnja pride predte; osvobodi me glede na svojo besedo.
Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171 Moje ustnice bodo izgovarjale hvalo, ko si me učil svojih zakonov.
Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
172 Moj jezik bo govoril o tvoji besedi, kajti vse tvoje zapovedi so pravičnost.
Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
173 Tvoja roka naj mi pomaga, kajti izbral sem tvoje predpise.
Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
174 Hrepenel sem za tvojo rešitvijo duše, oh Gospod in tvoja postava je moja naslada.
Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
175 Naj moja duša živi in te bo hvalila in naj mi tvoje sodbe pomagajo.
Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
176 Zašel sem kakor izgubljena ovca; išči svojega služabnika, kajti jaz ne pozabljam tvojih zapovedi.
Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.