< Psalmi 119 >

1 ALEF Blagoslovljeni so neomadeževani na poti, ki hodijo v Gospodovi postavi.
אשרי תמימי דרך ההלכים בתורת יהוה׃
2 Blagoslovljeni so tisti, ki ohranjajo njegova pričevanja in ki ga iščejo z vsem srcem.
אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו׃
3 Tudi ne počno krivičnosti; hodijo po njegovih poteh.
אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו׃
4 Ti si nam ukazal, da se marljivo držimo tvojih predpisov.
אתה צויתה פקדיך לשמר מאד׃
5 Oh, da bi bile moje poti usmerjene, da se držim tvojih zakonov!
אחלי יכנו דרכי לשמר חקיך׃
6 Potem ne bom osramočen, ko se oziram k vsem tvojim zapovedim.
אז לא אבוש בהביטי אל כל מצותיך׃
7 Hvalil te bom z iskrenostjo srca, ko se bom učil tvojih pravičnih sodb.
אודך בישר לבב בלמדי משפטי צדקך׃
8 Držal se bom tvojih zakonov; o ne zapusti me popolnoma.
את חקיך אשמר אל תעזבני עד מאד׃
9 BET S čim naj mladenič očisti svojo pot? S tem, da je pozoren nanjo, glede na tvojo besedo.
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
10 S svojim celotnim srcem te iščem; o ne pusti me oddaljiti se od tvojih zapovedi.
בכל לבי דרשתיך אל תשגני ממצותיך׃
11 Tvojo besedo sem skril v svoje srce, da ne bi grešil zoper tebe.
בלבי צפנתי אמרתך למען לא אחטא לך׃
12 Blagoslovljen si ti, oh Gospod; úči me svojih zakonov.
ברוך אתה יהוה למדני חקיך׃
13 S svojimi ustnicami sem oznanjal vse sodbe tvojih ust.
בשפתי ספרתי כל משפטי פיך׃
14 Veselil sem se na poti tvojih pričevanj, toliko kakor v vseh tvojih bogastvih.
בדרך עדותיך ששתי כעל כל הון׃
15 Premišljeval bom o tvojih predpisih in se oziral k tvojim potem.
בפקדיך אשיחה ואביטה ארחתיך׃
16 Razveseljeval se bom v tvojih zakonih. Ne bom pozabil tvoje besede.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך׃
17 GIMEL Radodarno ravnaj s svojim služabnikom, da bom lahko živel in se držal tvoje besede.
גמל על עבדך אחיה ואשמרה דברך׃
18 Odpri moje oči, da bom lahko gledal čudovite besede iz tvoje postave.
גל עיני ואביטה נפלאות מתורתך׃
19 Jaz sem tujec na zemlji; svojih zapovedi ne skrivaj pred menoj.
גר אנכי בארץ אל תסתר ממני מצותיך׃
20 Moja duša slabi zaradi hrepenenja, ki ga ima ob vseh časih do tvojih sodb.
גרסה נפשי לתאבה אל משפטיך בכל עת׃
21 Oštel si ponosne, ki so prekleti, ki zaidejo od tvojih zapovedi.
גערת זדים ארורים השגים ממצותיך׃
22 Odstrani od mene grajo in zaničevanje, kajti držal sem se tvojih pričevanj.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי׃
23 Tudi princi so sedeli in govorili zoper mene, toda tvoj služabnik je premišljeval o tvojih zakonih.
גם ישבו שרים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃
24 Tvoja pričevanja so tudi moje veselje in moji svetovalci.
גם עדתיך שעשעי אנשי עצתי׃
25 DALET Moja duša se lepi na prah, oživi me glede na svojo besedo.
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך׃
26 Oznanil sem svoje poti in ti si me slišal; úči me svojih zakonov.
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך׃
27 Daj mi razumeti pot tvojih predpisov; tako bom govoril o tvojih čudovitih delih.
דרך פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך׃
28 Moja duša se topi zaradi potrtosti; okrepi me glede na svojo besedo.
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך׃
29 Od mene odstrani lažnivo pot in mi milostno podéli svojo postavo.
דרך שקר הסר ממני ותורתך חנני׃
30 Izbral sem pot resnice, tvoje sodbe sem položil pred seboj.
דרך אמונה בחרתי משפטיך שויתי׃
31 Prijel sem se tvojih pričevanj, oh Gospod; ne izroči me v sramoto.
דבקתי בעדותיך יהוה אל תבישני׃
32 Tekel bom pot tvojih zapovedi, ko boš razširil moje srce.
דרך מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי׃
33 HE Úči me, oh Gospod, pot tvojih zakonov in tega se bom držal do konca.
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב׃
34 Daj mi razumevanje in bom čuval tvojo postavo; da, obeleževal jo bom s svojim celotnim srcem.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל לב׃
35 Stôri mi, da grem po stezi tvojih zapovedi, kajti v tem se razveseljujem.
הדריכני בנתיב מצותיך כי בו חפצתי׃
36 Nagni moje srce k tvojim pričevanjem, ne pa k pohlepnosti.
הט לבי אל עדותיך ואל אל בצע׃
37 Odvrni moje oči od gledanja praznih reči in oživi me na svoji poti.
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני׃
38 Utrdi svojo besedo svojemu služabniku, ki je vdan tvojemu strahu.
הקם לעבדך אמרתך אשר ליראתך׃
39 Odvrni mojo grajo, ki se je bojim, kajti tvoje sodbe so dobre.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים׃
40 Glej, hrepenel sem za tvojimi predpisi. Oživi me v svoji pravičnosti.
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני׃
41 VAV Naj tvoja usmiljenja pridejo tudi k meni, oh Gospod, celó tvoja rešitev duše, glede na tvojo besedo.
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך׃
42 Tako bom imel kaj odgovoriti tistemu, ki me graja, kajti zaupam v tvojo besedo.
ואענה חרפי דבר כי בטחתי בדברך׃
43 Besede resnice pa ne vzemi popolnoma iz mojih ust, kajti [potrpežljivo] sem upal v tvoje sodbe.
ואל תצל מפי דבר אמת עד מאד כי למשפטך יחלתי׃
44 Tako se bom nenehno držal tvoje postave, na veke vekov.
ואשמרה תורתך תמיד לעולם ועד׃
45 Hodil bom na prostosti, kajti iščem tvoje predpise.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי׃
46 Tudi pred kralji bom govoril o tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש׃
47 Razveseljeval se bom v tvojih zapovedih, ki sem jih vzljubil.
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי׃
48 Tudi svoje roke bom dvignil k tvojim zapovedim, ki sem jih vzljubil in premišljeval bom o tvojih zakonih.
ואשא כפי אל מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך׃
49 ZAJIN Spomni se besede svojemu služabniku, na osnovi katere si mi storil, da upam.
זכר דבר לעבדך על אשר יחלתני׃
50 To je moja tolažba v moji stiski, kajti tvoja beseda me je oživila.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני׃
51 Ponosni so me imeli silno v posmeh, vendar se nisem nagnil od tvoje postave.
זדים הליצני עד מאד מתורתך לא נטיתי׃
52 Spomnil sem se tvojih sodb od davnine, oh Gospod in se potolažil.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם׃
53 Polastila se me je groza zaradi zlobnih, ki zapuščajo tvojo postavo.
זלעפה אחזתני מרשעים עזבי תורתך׃
54 Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
זמרות היו לי חקיך בבית מגורי׃
55 Ponoči sem se spominjal tvojega imena, oh Gospod in se držal tvoje postave.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך׃
56 To sem imel, ker sem se držal tvojih predpisov.
זאת היתה לי כי פקדיך נצרתי׃
57 HET »Ti si moj delež, oh Gospod.« Rekel sem, da bom ohranjal tvoje besede.
חלקי יהוה אמרתי לשמר דבריך׃
58 S svojim celotnim srcem sem milo prosil tvojo naklonjenost; bodi mi usmiljen glede na svojo besedo.
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
59 Mislil sem na svoje poti in svoja stopala sem obrnil k tvojim pričevanjem.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל עדתיך׃
60 Podvizal sem se in nisem odlašal, da se držim tvojih zapovedi.
חשתי ולא התמהמהתי לשמר מצותיך׃
61 Vezi zlobnih so me oropale, toda nisem pozabil tvoje postave.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי׃
62 Opolnoči bom vstajal, da se ti zahvaljujem zaradi tvojih pravičnih sodb.
חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך׃
63 Jaz sem družabnik vseh teh, ki se te bojijo in teh, ki se držijo tvojih predpisov.
חבר אני לכל אשר יראוך ולשמרי פקודיך׃
64 Zemlja, oh Gospod, je polna tvojega usmiljenja; úči me svojih zakonov.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני׃
65 TET Dobro si storil s svojim služabnikom, oh Gospod, glede na svojo besedo.
טוב עשית עם עבדך יהוה כדברך׃
66 Úči me dobre sodbe in spoznanja, kajti veroval sem tvojim zapovedim.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי׃
67 Preden sem bil užaloščen, sem zašel, toda sedaj sem se držal tvoje besede.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי׃
68 Ti si dober in delaš dobro; úči me svojih zakonov.
טוב אתה ומטיב למדני חקיך׃
69 Ponosni so zoper mene kovali laž, toda tvojih predpisov se bom držal s svojim celotnim srcem.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל לב אצר פקודיך׃
70 Njihovo srce je tako rejeno kakor mast, toda jaz se razveseljujem v tvoji postavi.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי׃
71 Dobro je zame, da sem bil užaloščen, da se lahko učim tvojih zakonov.
טוב לי כי עניתי למען אלמד חקיך׃
72 Postava tvojih ust mi je boljša kakor tisoči zlata in srebra.
טוב לי תורת פיך מאלפי זהב וכסף׃
73 JOD Tvoje roke so me naredile in me oblikovale; daj mi razumevanje, da se lahko učim tvojih zapovedi.
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך׃
74 Tisti, ki se te bojijo, bodo veseli, ko me vidijo, kajti upal sem v tvojo besedo.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי׃
75 Vem, oh Gospod, da so tvoje sodbe pravične in da si me ti v zvestobi užalostil.
ידעתי יהוה כי צדק משפטיך ואמונה עניתני׃
76 Prosim te, naj bo tvoja usmiljena prijaznost za mojo tolažbo, glede na svojo besedo svojemu služabniku.
יהי נא חסדך לנחמני כאמרתך לעבדך׃
77 Naj tvoja nežna usmiljenja pridejo k meni, da bom lahko živel, kajti tvoja postava je moja naslada.
יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שעשעי׃
78 Naj bodo ponosni osramočeni, kajti brez razloga so sprevrženo ravnali z menoj, toda jaz bom premišljeval o tvojih predpisih.
יבשו זדים כי שקר עותוני אני אשיח בפקודיך׃
79 Naj se tisti, ki se te bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali tvoja pričevanja.
ישובו לי יראיך וידעו עדתיך׃
80 Naj bo moje srce brez graje v tvojih zakonih, da ne bom osramočen.
יהי לבי תמים בחקיך למען לא אבוש׃
81 KAF Moja duša slabi zaradi tvoje rešitve duše, toda jaz upam v tvojo besedo.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי׃
82 Moje oči pešajo zaradi tvoje besede, rekoč: »Kdaj me boš potolažil?«
כלו עיני לאמרתך לאמר מתי תנחמני׃
83 Kajti postal sem podoben mehu v dimu, vendar ne pozabljam tvojih zakonov.
כי הייתי כנאד בקיטור חקיך לא שכחתי׃
84 Koliko je dni tvojega služabnika? Kdaj boš izvršil sodbo na tistih, ki me preganjajo?
כמה ימי עבדך מתי תעשה ברדפי משפט׃
85 Ponosni, ki niso po tvoji postavi, so zame kopáli jame.
כרו לי זדים שיחות אשר לא כתורתך׃
86 Vse tvoje zapovedi so zanesljive; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
כל מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני׃
87 Na zemlji so me skoraj požrli, toda jaz nisem zapustil tvojih predpisov.
כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פקודיך׃
88 Oživi me po svoji ljubeči skrbnosti, tako se bom držal pričevanja tvojih ust.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
89 LAMED Na veke, oh Gospod, je tvoja beseda utrjena na nebu.
לעולם יהוה דברך נצב בשמים׃
90 Tvoja zvestoba je za vse rodove; utrdil si zemljo in ta ostaja.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
91 Danes nadaljujejo glede na tvoje odredbe, kajti vsi so tvoji služabniki.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך׃
92 Če ne bi bila tvoja postava moje naslade, potem bi v svoji stiski propadel.
לולי תורתך שעשעי אז אבדתי בעניי׃
93 Nikoli ne bom pozabil tvojih predpisov, kajti oživil si me.
לעולם לא אשכח פקודיך כי בם חייתני׃
94 Jaz sem tvoj, reši me, kajti iskal sem tvoje predpise.
לך אני הושיעני כי פקודיך דרשתי׃
95 Zlobni so čakali name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal tvoja pričevanja.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן׃
96 Videl sem konec vse popolnosti, toda tvoja zapoved je silno široka.
לכל תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד׃
97 MEM Oh kako ljubim tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי׃
98 Zaradi svojih zapovedi si me naredil modrejšega od mojih sovražnikov, kajti one so vedno z menoj.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא לי׃
99 Imam več razumevanja kakor vsi moji učitelji, kajti tvoja pričevanja so moje premišljevanje.
מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי׃
100 Razumem več kakor starci, ker se držim tvojih predpisov.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי׃
101 Svoja stopala sem zadržal pred vsako zlo potjo, da bi lahko obdržal tvojo besedo.
מכל ארח רע כלאתי רגלי למען אשמר דברך׃
102 Nisem odšel od tvojih sodb, kajti ti si me učil.
ממשפטיך לא סרתי כי אתה הורתני׃
103 Kako sladke so tvoje besede mojemu okusu! Da, slajše kakor med mojim ustom.
מה נמלצו לחכי אמרתך מדבש לפי׃
104 Skozi tvoje predpise prejemam razumevanje, zato sovražim vsako napačno pot.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל ארח שקר׃
105 NUN Tvoja beseda je svetilka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
נר לרגלי דברך ואור לנתיבתי׃
106 Prisegel sem in to bom opravil, da se bom držal tvojih pravičnih sodb.
נשבעתי ואקימה לשמר משפטי צדקך׃
107 Zelo sem užaloščen. Oživi me, oh Gospod, glede na svojo besedo.
נעניתי עד מאד יהוה חיני כדברך׃
108 Rotim te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, oh Gospod in uči me svojih sodb.
נדבות פי רצה נא יהוה ומשפטיך למדני׃
109 Moja duša je nenehno v moji roki, vendar ne pozabljam tvoje postave.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי׃
110 Zlobni so zame položili zanko, vendar nisem zašel od tvojih predpisov.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי׃
111 Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino na veke, kajti ta so veselje mojega srca.
נחלתי עדותיך לעולם כי ששון לבי המה׃
112 Svoje srce sem nagnil, da vedno izpolnjujem tvoje zakone, celo do konca.
נטיתי לבי לעשות חקיך לעולם עקב׃
113 SAMEH Sovražim prazne misli, toda ljubim tvojo postavo.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי׃
114 Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v tvojo besedo.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי׃
115 Odidite od mene, vi hudodelci, kajti držal se bom zapovedi svojega Boga.
סורו ממני מרעים ואצרה מצות אלהי׃
116 Podpiraj me glede na svojo besedo, da bom lahko živel in zaradi svojega upanja naj ne bom osramočen.
סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי׃
117 Dvigni me in bom varen in nenehno se bom oziral k tvojim zakonom.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד׃
118 Pomendral si vse tiste, ki so zašli od tvojih zakonov, kajti njihova prevara je neresnica.
סלית כל שוגים מחקיך כי שקר תרמיתם׃
119 Vse zlobneže zemlje daješ na stran kakor žlindro, zato ljubim tvoja pričevanja.
סגים השבת כל רשעי ארץ לכן אהבתי עדתיך׃
120 Moje meso trepeta zaradi strahu pred teboj in bojim se tvojih sodb.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי׃
121 AJIN Storil sem sodbo in pravico; ne prepusti me mojim zatiralcem.
עשיתי משפט וצדק בל תניחני לעשקי׃
122 Bodi pôrok za svojega služabnika v dobro; naj me ponosni ne zatirajo.
ערב עבדך לטוב אל יעשקני זדים׃
123 Moje oči pešajo zaradi tvoje rešitve duše in zaradi besede tvoje pravičnosti.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך׃
124 S svojim služabnikom postopaj glede na svoje usmiljenje in uči me svojih zakonov.
עשה עם עבדך כחסדך וחקיך למדני׃
125 Jaz sem tvoj služabnik; daj mi razumevanje, da bom lahko spoznal tvoja pričevanja.
עבדך אני הבינני ואדעה עדתיך׃
126 Čas je zate, Gospod, da delaš, kajti razveljavili so tvojo postavo.
עת לעשות ליהוה הפרו תורתך׃
127 Zato ljubim tvoje zapovedi bolj kakor zlato, da, bolj kakor čisto zlato.
על כן אהבתי מצותיך מזהב ומפז׃
128 Zatorej spoštujem vse tvoje predpise glede vseh stvari, da so pravilni; in sovražim vsako napačno pot.
על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃
129 PE Tvoja pričevanja so čudovita, zatorej se jih moja duša drži.
פלאות עדותיך על כן נצרתם נפשי׃
130 Vstop tvojih besed daje svetlobo, to daje razumevanje preprostemu.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים׃
131 Odprl sem svoja usta in trepetal, kajti hrepenel sem za tvojimi zapovedmi.
פי פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי׃
132 Poglej name in bodi mi usmiljen, kakor ravnaš s tistimi, ki ljubijo tvoje ime.
פנה אלי וחנני כמשפט לאהבי שמך׃
133 Odredi moje korake po svoji besedi in nobena krivičnost naj nima gospostva nad menoj.
פעמי הכן באמרתך ואל תשלט בי כל און׃
134 Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako se bom držal tvojih predpisov.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך׃
135 Stôri, da tvoj obraz sveti nad tvojim služabnikom in úči me svojih zakonov.
פניך האר בעבדך ולמדני את חקיך׃
136 Reke vodá iztekajo [iz] mojih oči, ker se ne držijo tvoje postave.
פלגי מים ירדו עיני על לא שמרו תורתך׃
137 TSADE Pravičen si ti, oh Gospod in tvoje sodbe so iskrene.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך׃
138 Tvoja pričevanja, ki si jih zapovedal, so iskrena in zelo zanesljiva.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד׃
139 Moja gorečnost me je použila, ker so moji sovražniki pozabili tvoje besede.
צמתתני קנאתי כי שכחו דבריך צרי׃
140 Tvoja beseda je zelo čista, zato jo tvoj služabnik ljubi.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה׃
141 Majhen sem in preziran, vendar ne pozabljam tvojih predpisov.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי׃
142 Tvoja pravičnost je večna pravičnost in tvoja postava je resnica.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת׃
143 Stiska in tesnoba sta se me polastili, vendar so tvoje zapovedi moje naslade.
צר ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי׃
144 Pravičnost tvojih pričevanj je večna; daje mi razumevanje in jaz bom živel.
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה׃
145 KOF Klical sem z vsem svojim celotnim srcem; usliši me, oh Gospod, držal se bom tvojih zakonov.
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
146 Klical sem k tebi; reši me in držal se bom tvojih pričevanj.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך׃
147 Slutil sem svitanje jutra in klical; upal sem v tvojo besedo.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך יחלתי׃
148 Moje oči so slutile nočne straže, da bi lahko premišljeval v tvoji besedi.
קדמו עיני אשמרות לשיח באמרתך׃
149 Prisluhni mojemu glasu glede na svojo ljubečo skrbnost, oh Gospod; oživi me glede na svojo sodbo.
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני׃
150 Približali so se tisti, ki sledijo vragoliji; daleč so od tvoje postave.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו׃
151 Ti si blizu, oh Gospod, in vse tvoje zapovedi so resnica.
קרוב אתה יהוה וכל מצותיך אמת׃
152 Glede tvojih pričevanj sem spoznal od davnine, da si jih ti utemeljil na veke.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם׃
153 REŠ Preudari mojo stisko in me osvobodi, kajti jaz ne pozabljam tvoje postave.
ראה עניי וחלצני כי תורתך לא שכחתי׃
154 Zagovarjaj mojo pravdo in me osvobodi; oživi me glede na svojo besedo.
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני׃
155 Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti oni ne iščejo tvojih zakonov.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו׃
156 Velika so tvoja nežna usmiljenja, oh Gospod; oživi me glede na tvoje sodbe.
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני׃
157 Mnogo je mojih preganjalcev in mojih sovražnikov, vendar se ne nagnem od tvojih pričevanj.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי׃
158 Zagledal sem prestopnike in bil užaloščen, ker se niso držali tvoje besede.
ראיתי בגדים ואתקוטטה אשר אמרתך לא שמרו׃
159 Preudari kako ljubim tvoje predpise; oživi me, oh Gospod, glede na svojo ljubečo skrbnost.
ראה כי פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני׃
160 Tvoja beseda je resnična od začetka in vsaka od tvojih pravičnih sodb traja večno.
ראש דברך אמת ולעולם כל משפט צדקך׃
161 ŠIN Princi so me preganjali brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju pred tvojo besedo.
שרים רדפוני חנם ומדבריך פחד לבי׃
162 Veselim se ob tvoji besedi kakor nekdo, ki najde velik plen.
שש אנכי על אמרתך כמוצא שלל רב׃
163 Sovražim in preziram lažnivost, toda ljubim tvojo postavo.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי׃
164 Sedemkrat dnevno te hvalim zaradi tvojih pravičnih sodb.
שבע ביום הללתיך על משפטי צדקך׃
165 Velik mir imajo tisti, ki ljubijo tvojo postavo in nič jih ne bo prizadelo.
שלום רב לאהבי תורתך ואין למו מכשול׃
166 Gospod, upal sem na tvojo rešitev duše in storil tvoje zapovedi.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי׃
167 Moja duša je obdržala tvoja pričevanja in silno jih ljubim.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד׃
168 Držal sem se tvojih predpisov in tvojih pričevanj, kajti vse moje poti so pred teboj.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל דרכי נגדך׃
169 TAV Naj moj klic pride blizu predte, oh Gospod; daj mi razumevanje glede na svojo besedo.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
170 Naj moja ponižna prošnja pride predte; osvobodi me glede na svojo besedo.
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני׃
171 Moje ustnice bodo izgovarjale hvalo, ko si me učil svojih zakonov.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃
172 Moj jezik bo govoril o tvoji besedi, kajti vse tvoje zapovedi so pravičnost.
תען לשוני אמרתך כי כל מצותיך צדק׃
173 Tvoja roka naj mi pomaga, kajti izbral sem tvoje predpise.
תהי ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי׃
174 Hrepenel sem za tvojo rešitvijo duše, oh Gospod in tvoja postava je moja naslada.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי׃
175 Naj moja duša živi in te bo hvalila in naj mi tvoje sodbe pomagajo.
תחי נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני׃
176 Zašel sem kakor izgubljena ovca; išči svojega služabnika, kajti jaz ne pozabljam tvojih zapovedi.
תעיתי כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי׃

< Psalmi 119 >