< Psalmi 119 >

1 ALEF Blagoslovljeni so neomadeževani na poti, ki hodijo v Gospodovi postavi.
Autuaat ovat ne, jotka viattomasti elävät, ja jotka Herran laissa vaeltavat.
2 Blagoslovljeni so tisti, ki ohranjajo njegova pričevanja in ki ga iščejo z vsem srcem.
Autuaat ovat ne, jotka hänen todistuksiansa pitävät, ja kaikesta sydämestä häntä etsivät.
3 Tudi ne počno krivičnosti; hodijo po njegovih poteh.
Sillä, jotka hänen teissänsä vaeltavat, ei he tee mitään pahaa.
4 Ti si nam ukazal, da se marljivo držimo tvojih predpisov.
Sinä olet käskenyt sangen visusti pitää sinun käskys.
5 Oh, da bi bile moje poti usmerjene, da se držim tvojih zakonov!
O jospa minun tieni ojennettaisiin pitämään sinun säätyjäs!
6 Potem ne bom osramočen, ko se oziram k vsem tvojim zapovedim.
Koska minä katson kaikkia sinun käskyjäs, niin en minä tule häpiään.
7 Hvalil te bom z iskrenostjo srca, ko se bom učil tvojih pravičnih sodb.
Minä kiitän sinua oikiasta sydämestä, ettäs opetat minulle vanhurskautes oikeudet.
8 Držal se bom tvojih zakonov; o ne zapusti me popolnoma.
Sinun säätys minä pidän, älä minua ikänä hylkää.
9 BET S čim naj mladenič očisti svojo pot? S tem, da je pozoren nanjo, glede na tvojo besedo.
Kuinka nuorukainen tiensä puhdistais? kuin hän itsensä käyttää sinun sanas jälkeen.
10 S svojim celotnim srcem te iščem; o ne pusti me oddaljiti se od tvojih zapovedi.
Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni: älä salli minun eksyä sinun käskyistäs.
11 Tvojo besedo sem skril v svoje srce, da ne bi grešil zoper tebe.
Minä pidän sydämessäni sinun sanas, etten minä rikkoisi sinua vastaan.
12 Blagoslovljen si ti, oh Gospod; úči me svojih zakonov.
Kiitetty ole, sinä Herra: opeta minulle sinun säätyjäs!
13 S svojimi ustnicami sem oznanjal vse sodbe tvojih ust.
Minä luettelen huulillani kaikki sinun suus oikeudet.
14 Veselil sem se na poti tvojih pričevanj, toliko kakor v vseh tvojih bogastvih.
Minä iloitsen sinun todistustes tiellä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta.
15 Premišljeval bom o tvojih predpisih in se oziral k tvojim potem.
Minä tutkistelen sinun käskyjäs, ja katselen sinun teitäs.
16 Razveseljeval se bom v tvojih zakonih. Ne bom pozabil tvoje besede.
Minä halajan sinun oikeuttas, ja en unohda sinun sanojas.
17 GIMEL Radodarno ravnaj s svojim služabnikom, da bom lahko živel in se držal tvoje besede.
Tee hyvästi palvelialles, että minä eläisin ja sinun sanas pitäisin.
18 Odpri moje oči, da bom lahko gledal čudovite besede iz tvoje postave.
Avaa minun silmäni näkemään ihmeitä sinun laistas.
19 Jaz sem tujec na zemlji; svojih zapovedi ne skrivaj pred menoj.
Minä olen vieras maan päällä: älä peitä minulta käskyjäs.
20 Moja duša slabi zaradi hrepenenja, ki ga ima ob vseh časih do tvojih sodb.
Minun sieluni on muserrettu rikki ikävöitsemisestä, alati sinun oikeutes jälkeen.
21 Oštel si ponosne, ki so prekleti, ki zaidejo od tvojih zapovedi.
Sinä rankaiset ylpiät kirotut, jotka sinun käskyistäs poikkeevat.
22 Odstrani od mene grajo in zaničevanje, kajti držal sem se tvojih pričevanj.
Käännä minusta pois pilkka ja ylönkatse; sillä minä pidän sinun todistukses.
23 Tudi princi so sedeli in govorili zoper mene, toda tvoj služabnik je premišljeval o tvojih zakonih.
Istuvat myös päämiehet ja puhuvat minua vastaan; mutta sinun palvelias tutkistelee sinun säätyjäs.
24 Tvoja pričevanja so tudi moje veselje in moji svetovalci.
Sinun todistukses ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani.
25 DALET Moja duša se lepi na prah, oživi me glede na svojo besedo.
Minun sieluni tomussa makaa: virvoita minua sanas jälkeen.
26 Oznanil sem svoje poti in ti si me slišal; úči me svojih zakonov.
Minä luen minun teitäni, ja sinä kuulet minua: opeta minulle sinun säätys.
27 Daj mi razumeti pot tvojih predpisov; tako bom govoril o tvojih čudovitih delih.
Anna minun ymmärtää sinun käskyis tie, niin minä puhun sinun ihmeistäs.
28 Moja duša se topi zaradi potrtosti; okrepi me glede na svojo besedo.
Niin minä suren, että sydän sulaa minussa: vahvista minua sinun sanas jälkeen.
29 Od mene odstrani lažnivo pot in mi milostno podéli svojo postavo.
Käännä minusta pois väärä tie, ja suo minulle sinun lakis.
30 Izbral sem pot resnice, tvoje sodbe sem položil pred seboj.
Totuuden tien minä olen valinnut, oikeutes olen minä asettanut eteeni.
31 Prijel sem se tvojih pričevanj, oh Gospod; ne izroči me v sramoto.
Minä riipun sinun todistuksissas: Herra, älä salli minun häpiään tulla.
32 Tekel bom pot tvojih zapovedi, ko boš razširil moje srce.
Koskas minun sydämeni vahvistat, niin minä juoksen sinun käskyis tietä myöten.
33 HE Úči me, oh Gospod, pot tvojih zakonov in tega se bom držal do konca.
Opeta minulle, Herra, sinun säätyis tie, että minä sen loppuun asti kätkisin.
34 Daj mi razumevanje in bom čuval tvojo postavo; da, obeleževal jo bom s svojim celotnim srcem.
Anna minulle ymmärrys, kätkeäkseni sinun lakias, ja pitääkseni sitä koko sydämestäni.
35 Stôri mi, da grem po stezi tvojih zapovedi, kajti v tem se razveseljujem.
Anna minun käydä sinun käskyis tietä; sillä niihin minä halajan.
36 Nagni moje srce k tvojim pričevanjem, ne pa k pohlepnosti.
Kallista minun sydämeni sinun todistuksiis, ja ei ahneuden puoleen.
37 Odvrni moje oči od gledanja praznih reči in oživi me na svoji poti.
Käännä minun silmäni pois katselemasta turhuutta; vaan virvoita minua sinun tiehes.
38 Utrdi svojo besedo svojemu služabniku, ki je vdan tvojemu strahu.
Anna palvelias lujasti sinun käskys pitää, että minä sinua pelkäisin.
39 Odvrni mojo grajo, ki se je bojim, kajti tvoje sodbe so dobre.
Käännä minusta pois se pilkka, jota minä pelkään; sillä sinun oikeutes ovat suloiset.
40 Glej, hrepenel sem za tvojimi predpisi. Oživi me v svoji pravičnosti.
Katso, minä pyydän sinun käskyjäs: virvoita minua vanhurskaudellas.
41 VAV Naj tvoja usmiljenja pridejo tudi k meni, oh Gospod, celó tvoja rešitev duše, glede na tvojo besedo.
Herra, anna armos minulle tapahtua, autuutes sinun sanas jälkeen,
42 Tako bom imel kaj odgovoriti tistemu, ki me graja, kajti zaupam v tvojo besedo.
Että minä voisin vastata minun pilkkaajiani; sillä minä luotan sinun sanaas.
43 Besede resnice pa ne vzemi popolnoma iz mojih ust, kajti [potrpežljivo] sem upal v tvoje sodbe.
Älä ota totuuden sanaa peräti pois minun suustani; sillä minä toivon sinun oikeuttas.
44 Tako se bom nenehno držal tvoje postave, na veke vekov.
Minä pidän alati sinun lakis, aina ja ijankaikkisesti,
45 Hodil bom na prostosti, kajti iščem tvoje predpise.
Ja vaellan ilossa, sillä minä etsin sinun käskyjäs,
46 Tudi pred kralji bom govoril o tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
Ja puhun sinun todistuksistas kuningasten edessä, ja en häpee,
47 Razveseljeval se bom v tvojih zapovedih, ki sem jih vzljubil.
Ja iloitsen sinun käskyistäs, joita minä rakastan,
48 Tudi svoje roke bom dvignil k tvojim zapovedim, ki sem jih vzljubil in premišljeval bom o tvojih zakonih.
Ja nostan käsiäni sinun käskyihis, joita minä rakastan, ja puhun sinun säädyistäs.
49 ZAJIN Spomni se besede svojemu služabniku, na osnovi katere si mi storil, da upam.
Muista sanaas sinun palvelialles, jota sinä annoit minun toivoa.
50 To je moja tolažba v moji stiski, kajti tvoja beseda me je oživila.
Tämä on minun turvani minun vaivassani, että sinun sanas virvoittaa minun.
51 Ponosni so me imeli silno v posmeh, vendar se nisem nagnil od tvoje postave.
Ylpiät irvistelevät minua sangen; en minä sentähden sinun laistas poikkee.
52 Spomnil sem se tvojih sodb od davnine, oh Gospod in se potolažil.
Herra, kuin minä ajattelen, kuinka sinä maailman alusta toiminut olet, niin minä lohdutetaan.
53 Polastila se me je groza zaradi zlobnih, ki zapuščajo tvojo postavo.
Minä hämmästyin jumalattomain tähden, jotka sinun lakis hylkäävät.
54 Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
Sinun oikeutes ovat minun veisuni vaellukseni huoneessa.
55 Ponoči sem se spominjal tvojega imena, oh Gospod in se držal tvoje postave.
Herra, minä ajattelen yöllä sinun nimeäs, ja pidän sinun lakis.
56 To sem imel, ker sem se držal tvojih predpisov.
Se olis minun tavarani, että minä sinun käskys pitäisin.
57 HET »Ti si moj delež, oh Gospod.« Rekel sem, da bom ohranjal tvoje besede.
Minä olen sanonut: Herra, se on minun perimiseni, että minä pidän sinun sanas.
58 S svojim celotnim srcem sem milo prosil tvojo naklonjenost; bodi mi usmiljen glede na svojo besedo.
Minä rukoilen sinun kasvois edessä täydestä sydämestä: ole minulle armollinen sinun sanas jälkeen.
59 Mislil sem na svoje poti in svoja stopala sem obrnil k tvojim pričevanjem.
Minä tutkin teitäni, ja käännän jalkani sinun todistustes puoleen.
60 Podvizal sem se in nisem odlašal, da se držim tvojih zapovedi.
Minä riennän, ja en viivy, sinun käskyjäs pitämään.
61 Vezi zlobnih so me oropale, toda nisem pozabil tvoje postave.
Jumalattomain joukko raatelee minua; mutta en minä unohda sinun lakias.
62 Opolnoči bom vstajal, da se ti zahvaljujem zaradi tvojih pravičnih sodb.
Puoliyöstä minä nousen sinua kiittämään, sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
63 Jaz sem družabnik vseh teh, ki se te bojijo in teh, ki se držijo tvojih predpisov.
Minä olen heidän kumppaninsa, jotka sinua pelkäävät ja sinun käskyjäs pitävät,
64 Zemlja, oh Gospod, je polna tvojega usmiljenja; úči me svojih zakonov.
Herra! maa on täynnä sinun hyvyyttäs: opeta minulle sinun säätyjäs.
65 TET Dobro si storil s svojim služabnikom, oh Gospod, glede na svojo besedo.
Hyvästi teit sinun palveliaas kohtaan, Herra, sinun sanas jälkeen.
66 Úči me dobre sodbe in spoznanja, kajti veroval sem tvojim zapovedim.
Opeta minulle hyviä tapoja ja taitoa; sillä minä uskon sinun käskys.
67 Preden sem bil užaloščen, sem zašel, toda sedaj sem se držal tvoje besede.
Ennenkuin minä nöyryytettiin, eksyin minä; mutta nyt minä pidän sinun sanas.
68 Ti si dober in delaš dobro; úči me svojih zakonov.
Sinä olet hyvä ja teet hyvin: opeta minulle sinun säätyjäs.
69 Ponosni so zoper mene kovali laž, toda tvojih predpisov se bom držal s svojim celotnim srcem.
Ylpiät ajattelevat valheen minun päälleni; mutta minä pidän täydestä sydämestä sinun käskys.
70 Njihovo srce je tako rejeno kakor mast, toda jaz se razveseljujem v tvoji postavi.
Heidän sydämensä on lihava niinkuin rasva; mutta minä iloitsen sinun laistas.
71 Dobro je zame, da sem bil užaloščen, da se lahko učim tvojih zakonov.
Se on minulle hyvä, ettäs minun nöyryytit, että minä sinun säätyjäs oppisin.
72 Postava tvojih ust mi je boljša kakor tisoči zlata in srebra.
Sinun suus laki on minulle otollisempi kuin monta tuhatta kappaletta kultaa ja hopiaa.
73 JOD Tvoje roke so me naredile in me oblikovale; daj mi razumevanje, da se lahko učim tvojih zapovedi.
Sinun kätes ovat minun tehneet ja valmistaneet: anna minulle ymmärrystä oppiakseni sinun käskyjäs.
74 Tisti, ki se te bojijo, bodo veseli, ko me vidijo, kajti upal sem v tvojo besedo.
Jotka sinua pelkäävät, ne minun näkevät ja iloitsevat; sillä minä toivon sinun sanaas.
75 Vem, oh Gospod, da so tvoje sodbe pravične in da si me ti v zvestobi užalostil.
Herra! minä tiedän sinun tuomios vanhurskaaksi, ja sinä olet minua totuudessa nöyryyttänyt.
76 Prosim te, naj bo tvoja usmiljena prijaznost za mojo tolažbo, glede na svojo besedo svojemu služabniku.
Olkoon siis sinun armos minun lohdutukseni, niinkuin sinä palvelialles luvannut olet.
77 Naj tvoja nežna usmiljenja pridejo k meni, da bom lahko živel, kajti tvoja postava je moja naslada.
Anna minulle sinun laupiutes tapahtua, että minä eläisin; sillä sinun lakis on minun iloni.
78 Naj bodo ponosni osramočeni, kajti brez razloga so sprevrženo ravnali z menoj, toda jaz bom premišljeval o tvojih predpisih.
Jospa ylpiät häpiään tulisivat, jotka minua painavat alas valheellansa; mutta minä ajattelen sinun käskyjäs.
79 Naj se tisti, ki se te bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali tvoja pričevanja.
Tulkaan ne minun tyköni, jotka sinua pelkäävät, ja sinun todistukses tuntevat.
80 Naj bo moje srce brez graje v tvojih zakonih, da ne bom osramočen.
Olkoon minun sydämeni toimellinen sinun säädyissäs, etten minä häväistäisi.
81 KAF Moja duša slabi zaradi tvoje rešitve duše, toda jaz upam v tvojo besedo.
Minun sieluni ikävöitsee sinun autuuttas: minä toivon sinun sanas päälle.
82 Moje oči pešajo zaradi tvoje besede, rekoč: »Kdaj me boš potolažil?«
Minun silmäni hiveltyvät sinun sanas jälkeen, ja sanovat: koskas minua lohdutat?
83 Kajti postal sem podoben mehu v dimu, vendar ne pozabljam tvojih zakonov.
Sillä minä olen niinkuin nahka savussa: en minä unohda sinun säätyjäs.
84 Koliko je dni tvojega služabnika? Kdaj boš izvršil sodbo na tistih, ki me preganjajo?
Kuinka kauvan sinun palvelias odottaa? koskas tuomitset minun vainoojani?
85 Ponosni, ki niso po tvoji postavi, so zame kopáli jame.
Ylpiät minulle kuoppia kaivavat, jotka ei ole sinun lakis perään.
86 Vse tvoje zapovedi so zanesljive; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
Kaikki sinun käskys ovat sula totuus: he valheella minua vaivaavat: auta minua.
87 Na zemlji so me skoraj požrli, toda jaz nisem zapustil tvojih predpisov.
He olisivat juuri lähes minun maan päällä hukuttaneet; mutta en minä sinun käskyjäs hyljännyt.
88 Oživi me po svoji ljubeči skrbnosti, tako se bom držal pričevanja tvojih ust.
Virvoita minua sinun armoillas, että minä pitäisin sinun suus todistuksen.
89 LAMED Na veke, oh Gospod, je tvoja beseda utrjena na nebu.
Herra! sinun sanas pysyy ijankaikkisesti taivaissa.
90 Tvoja zvestoba je za vse rodove; utrdil si zemljo in ta ostaja.
Sinun totuutes pysyy suvusta sukuun: sinä perustit maan, ja se pysyy.
91 Danes nadaljujejo glede na tvoje odredbe, kajti vsi so tvoji služabniki.
Ne pysyvät tähän päivään asti sinun asetukses jälkeen; sillä kaikki sinua palvelevat.
92 Če ne bi bila tvoja postava moje naslade, potem bi v svoji stiski propadel.
Ellei sinun lakis olisi ollut minun lohdutukseni, niin minä olisin raadollisuudessani hukkunut.
93 Nikoli ne bom pozabil tvojih predpisov, kajti oživil si me.
En minä ikänä unohda sinun käskyjäs; sillä niillä sinä minua lohdutat.
94 Jaz sem tvoj, reši me, kajti iskal sem tvoje predpise.
Sinun minä olen: auta minua! sillä minä etsin sinun käskyjäs.
95 Zlobni so čakali name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal tvoja pričevanja.
Jumalattomat minua vartioitsevat hukuttaaksensa; mutta sinun todistuksistas minä otan vaarin.
96 Videl sem konec vse popolnosti, toda tvoja zapoved je silno široka.
Kaikista kappaleista minä olen lopun nähnyt; mutta sinun käskys ovat määrättömät.
97 MEM Oh kako ljubim tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
Kuinka minä rakastan sinun lakias? Joka päivä minä sitä ajattelen.
98 Zaradi svojih zapovedi si me naredil modrejšega od mojih sovražnikov, kajti one so vedno z menoj.
Sinä teit minun taitavammaksi käskyilläs kuin minun viholliseni ovat; sillä se on minun ijankaikkinen tavarani.
99 Imam več razumevanja kakor vsi moji učitelji, kajti tvoja pričevanja so moje premišljevanje.
Minä olen oppineempi kuin kaikki minun opettajani; sillä sinun todistukses ovat minun ajatukseni.
100 Razumem več kakor starci, ker se držim tvojih predpisov.
Enemmän minä ymmärrän kuin vanhemmat; sillä minä pidän sinun käskys.
101 Svoja stopala sem zadržal pred vsako zlo potjo, da bi lahko obdržal tvojo besedo.
Minä estän jalkani kaikista pahoista teistä, että minä sinun sanas pitäisin.
102 Nisem odšel od tvojih sodb, kajti ti si me učil.
En minä poikkee sinun oikeudestas; sillä sinä opetat minua.
103 Kako sladke so tvoje besede mojemu okusu! Da, slajše kakor med mojim ustom.
Sinun sanas ovat minun suulleni makiammat kuin hunaja.
104 Skozi tvoje predpise prejemam razumevanje, zato sovražim vsako napačno pot.
Sinun käskys tekevät minun ymmärtäväiseksi; sentähden minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
105 NUN Tvoja beseda je svetilka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
Sinun sanas on minun jalkaini kynttilä, ja valkeus teilläni.
106 Prisegel sem in to bom opravil, da se bom držal tvojih pravičnih sodb.
Minä vannon, ja sen vahvana pidän, että minä sinun vanhurskautes oikeudet pitää tahdon.
107 Zelo sem užaloščen. Oživi me, oh Gospod, glede na svojo besedo.
Minä olen sangen kovin vaivattu: Herra, virvoita minua sinun sanas perästä.
108 Rotim te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, oh Gospod in uči me svojih sodb.
Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes.
109 Moja duša je nenehno v moji roki, vendar ne pozabljam tvoje postave.
Minun sieluni on alati minun käsissäni, ja en unohda sinun lakias.
110 Zlobni so zame položili zanko, vendar nisem zašel od tvojih predpisov.
Jumalattomat virittävät minulle paulan; mutta en minä eksy sinun käskyistäs.
111 Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino na veke, kajti ta so veselje mojega srca.
Sinun todistukses ovat minun ijankaikkiset perimiseni; sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
112 Svoje srce sem nagnil, da vedno izpolnjujem tvoje zakone, celo do konca.
Minä kallistan minun sydämeni tekemään sinun säätys jälkeen, aina ja ijankaikkisesti.
113 SAMEH Sovražim prazne misli, toda ljubim tvojo postavo.
Minä vihaan viekkaita henkiä, ja rakastan sinun lakias.
114 Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v tvojo besedo.
Sinä olet minun varjelukseni ja kilpeni: minä toivon sinun sanas päälle.
115 Odidite od mene, vi hudodelci, kajti držal se bom zapovedi svojega Boga.
Poiketkaat minusta, te pahanilkiset; ja minä pidän minun Jumalani käskyt.
116 Podpiraj me glede na svojo besedo, da bom lahko živel in zaradi svojega upanja naj ne bom osramočen.
Tue minua sanallas, että minä eläisin, ja älä anna minun toivoni häpiään tulla.
117 Dvigni me in bom varen in nenehno se bom oziral k tvojim zakonom.
Vahvista minua, että minä autetuksi tulisin, niin minä halajan alati sinun säätyjäs.
118 Pomendral si vse tiste, ki so zašli od tvojih zakonov, kajti njihova prevara je neresnica.
Sinä tallaat alas kaikki, jotka sinun säädyistäs horjuvat; sillä heidän viettelyksensä on sula valhe.
119 Vse zlobneže zemlje daješ na stran kakor žlindro, zato ljubim tvoja pričevanja.
Sinä heität pois kaikki jumalattomat maan päältä niinkuin loan; sentähden minä rakastan sinun todistuksias.
120 Moje meso trepeta zaradi strahu pred teboj in bojim se tvojih sodb.
Minä pelkään sinua, niin että minun ihoni värisee, ja vapisen sinun tuomioitas.
121 AJIN Storil sem sodbo in pravico; ne prepusti me mojim zatiralcem.
Minä teen oikeuden ja vanhurskauden: älä minua hylkää niille, jotka minulle väkivaltaa tekevät.
122 Bodi pôrok za svojega služabnika v dobro; naj me ponosni ne zatirajo.
Vastaa palvelias edestä, ja lohduta häntä, ettei ylpiät tekisi minulle väkivaltaa.
123 Moje oči pešajo zaradi tvoje rešitve duše in zaradi besede tvoje pravičnosti.
Minun silmäni hiveltyvät sinun autuutes perään, ja sinun vanhurskautes sanan jälkeen.
124 S svojim služabnikom postopaj glede na svoje usmiljenje in uči me svojih zakonov.
Tee palvelias kanssa sinun armos jälkeen, ja opeta minulle sinun säätyjäs.
125 Jaz sem tvoj služabnik; daj mi razumevanje, da bom lahko spoznal tvoja pričevanja.
Sinun palvelias minä olen: anna minulle ymmärrystä, että minä tuntisin sinun todistukses.
126 Čas je zate, Gospod, da delaš, kajti razveljavili so tvojo postavo.
Jopa aika on, että Herra siihen jotakin tekis: he ovat sinun lakis särkeneet.
127 Zato ljubim tvoje zapovedi bolj kakor zlato, da, bolj kakor čisto zlato.
Sentähden minä rakastan sinun käskyjäs, enempi kuin kultaa ja parasta kultaa.
128 Zatorej spoštujem vse tvoje predpise glede vseh stvari, da so pravilni; in sovražim vsako napačno pot.
Sentähden minä pidän visusti kaikkia sinun käskyjäs: minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
129 PE Tvoja pričevanja so čudovita, zatorej se jih moja duša drži.
Ihmeelliset ovat sinun todistukses; sentähden minun sieluni ne pitää.
130 Vstop tvojih besed daje svetlobo, to daje razumevanje preprostemu.
Kuin sinun sanas julistetaan, niin se valistaa ja antaa yksinkertaisille ymmärryksen.
131 Odprl sem svoja usta in trepetal, kajti hrepenel sem za tvojimi zapovedmi.
Minä avaan suuni ja huokaan; sillä minä halajan sinun käskys.
132 Poglej name in bodi mi usmiljen, kakor ravnaš s tistimi, ki ljubijo tvoje ime.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen, niinkuin sinä olet niille tottunut tekemään, jotka sinun nimeäs rakastavat.
133 Odredi moje korake po svoji besedi in nobena krivičnost naj nima gospostva nad menoj.
Vahvista minun käymiseni sinun sanassas, ja älä anna väkivallan minua vallita.
134 Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako se bom držal tvojih predpisov.
Lunasta minua ihmisten väkivallasta, niin minä pidän sinun käskys.
135 Stôri, da tvoj obraz sveti nad tvojim služabnikom in úči me svojih zakonov.
Valista sinun kasvos palvelias päälle, ja opeta minulle sinun säätys.
136 Reke vodá iztekajo [iz] mojih oči, ker se ne držijo tvoje postave.
Minun silmäni vettä vuotavat, niinkuin virta, ettei sinun käskyjäs pidetä.
137 TSADE Pravičen si ti, oh Gospod in tvoje sodbe so iskrene.
Herra! sinä olet vanhurskas ja sinun tuomios ovat oikiat.
138 Tvoja pričevanja, ki si jih zapovedal, so iskrena in zelo zanesljiva.
Sinä olet vanhurskautes todistukset ja totuuden visusti käskenyt.
139 Moja gorečnost me je použila, ker so moji sovražniki pozabili tvoje besede.
Minä olen lähes surmakseni kiivannut, että minun viholliseni ovat sinun sanas unohtaneet.
140 Tvoja beseda je zelo čista, zato jo tvoj služabnik ljubi.
Sinun puhees on sangen koeteltu, ja sinun palvelias sen rakkaana pitää.
141 Majhen sem in preziran, vendar ne pozabljam tvojih predpisov.
Minä olen halpa ja ylönkatsottu, mutta en minä unohda sinun käskyjäs.
142 Tvoja pravičnost je večna pravičnost in tvoja postava je resnica.
Sinun vanhurskautes on ijankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakis on totuus.
143 Stiska in tesnoba sta se me polastili, vendar so tvoje zapovedi moje naslade.
Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs.
144 Pravičnost tvojih pričevanj je večna; daje mi razumevanje in jaz bom živel.
Sinun todistustes vanhurskaus pysyy ijankaikkisesti: anna minulle ymmärrys, niin minä elän.
145 KOF Klical sem z vsem svojim celotnim srcem; usliši me, oh Gospod, držal se bom tvojih zakonov.
Minä huudan kaikesta sydämestäni: kuule, Herra, minua, että minä sinun säätys pitäisin.
146 Klical sem k tebi; reši me in držal se bom tvojih pričevanj.
Sinua minä huudan, auta minua, että minä sinun todistukses pitäisin.
147 Slutil sem svitanje jutra in klical; upal sem v tvojo besedo.
Varhain minä ennätän, ja huudan: sinun sanas päälle minä toivon.
148 Moje oči so slutile nočne straže, da bi lahko premišljeval v tvoji besedi.
Varhain minä herään, tutkistelemaan sinun sanojas.
149 Prisluhni mojemu glasu glede na svojo ljubečo skrbnost, oh Gospod; oživi me glede na svojo sodbo.
Kuule minun ääneni sinun armos jälkeen: Herra, virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
150 Približali so se tisti, ki sledijo vragoliji; daleč so od tvoje postave.
Pahanilkiset vainoojat karkaavat minun päälleni, ja ovat kaukana sinun laistas.
151 Ti si blizu, oh Gospod, in vse tvoje zapovedi so resnica.
Herra, sinä olet läsnä, ja sinun käskys ovat sula totuus.
152 Glede tvojih pričevanj sem spoznal od davnine, da si jih ti utemeljil na veke.
Mutta minä sen aikaa tiesin, että sinä olet todistukses ijankaikkisesti perustanut.
153 REŠ Preudari mojo stisko in me osvobodi, kajti jaz ne pozabljam tvoje postave.
Katso minun raadollisuuttani, ja pelasta minua; sillä enpä minä unohda sinun lakias.
154 Zagovarjaj mojo pravdo in me osvobodi; oživi me glede na svojo besedo.
Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta.
155 Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti oni ne iščejo tvojih zakonov.
Autuus on kaukana jumalattomista, sillä ei he tottele säätyjäs.
156 Velika so tvoja nežna usmiljenja, oh Gospod; oživi me glede na tvoje sodbe.
Herra, sinun laupiutes on suuri: virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
157 Mnogo je mojih preganjalcev in mojih sovražnikov, vendar se ne nagnem od tvojih pričevanj.
Minun vainoojaani ja vihollistani on monta; mutta en minä poikkee sinun todistuksistas.
158 Zagledal sem prestopnike in bil užaloščen, ker se niso držali tvoje besede.
Minä näen ylönkatsojat, ja siihen suutun, ettei he sinun sanaas pidä.
159 Preudari kako ljubim tvoje predpise; oživi me, oh Gospod, glede na svojo ljubečo skrbnost.
Katso, minä rakastan sinun käskyjäs: Herra, virvoita minua sinun armos jälkeen.
160 Tvoja beseda je resnična od začetka in vsaka od tvojih pravičnih sodb traja večno.
Sinun sanas on alusta totuus ollut: kaikki sinun vanhurskautes oikeudet pysyvät ijankaikkisesti.
161 ŠIN Princi so me preganjali brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju pred tvojo besedo.
Päämiehet vainoovat minua ilman syytä; mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojas.
162 Veselim se ob tvoji besedi kakor nekdo, ki najde velik plen.
Minä iloitsen sinun puheestas, niinkuin se joka suuren saaliin löytänyt on.
163 Sovražim in preziram lažnivost, toda ljubim tvojo postavo.
Valhetta minä vihaan ja kauhistun; mutta sinun lakias minä rakastan.
164 Sedemkrat dnevno te hvalim zaradi tvojih pravičnih sodb.
Seitsemästi päivässä minä kiitän sinua sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
165 Velik mir imajo tisti, ki ljubijo tvojo postavo in nič jih ne bo prizadelo.
Suuri rauha on niillä, jotka sinun lakias rakastavat, ja ei he itsiänsä loukkaa.
166 Gospod, upal sem na tvojo rešitev duše in storil tvoje zapovedi.
Herra! minä odotan sinun autuuttas, ja teen sinun käskys.
167 Moja duša je obdržala tvoja pričevanja in silno jih ljubim.
Minun sieluni pitää sinun todistukses, ja minä rakastan niitä sangen suuresti.
168 Držal sem se tvojih predpisov in tvojih pričevanj, kajti vse moje poti so pred teboj.
Minä pidän sinun käskys ja todistukses; sillä kaikki minun tieni ovat edessäs.
169 TAV Naj moj klic pride blizu predte, oh Gospod; daj mi razumevanje glede na svojo besedo.
Herra! anna minun huutoni tulla sinun etees: anna minulle ymmärrystä sinun sanas jälkeen.
170 Naj moja ponižna prošnja pride predte; osvobodi me glede na svojo besedo.
Anna minun rukoukseni tulla sinun etees: pelasta minua sinun sanas jälkeen.
171 Moje ustnice bodo izgovarjale hvalo, ko si me učil svojih zakonov.
Minun huuleni kiittävät, koskas minulle opetat sinun säätys.
172 Moj jezik bo govoril o tvoji besedi, kajti vse tvoje zapovedi so pravičnost.
Minun kieleni puhuu sinun sanastas; sillä kaikki sinun käskys ovat vanhurskaat.
173 Tvoja roka naj mi pomaga, kajti izbral sem tvoje predpise.
Olkoon sinun kätes minulle avullinen; sillä minä olen valinnut sinun käskys.
174 Hrepenel sem za tvojo rešitvijo duše, oh Gospod in tvoja postava je moja naslada.
Herra, minä ikävöitsen sinun autuuttas, ja halajan sinun lakias.
175 Naj moja duša živi in te bo hvalila in naj mi tvoje sodbe pomagajo.
Anna minun sieluni elää, että hän sinua kiittäis, ja sinun oikeutes auttakoon minua!
176 Zašel sem kakor izgubljena ovca; išči svojega služabnika, kajti jaz ne pozabljam tvojih zapovedi.
Minä olen eksyvä niinkuin kadotettu lammas, etsi sinun palveliaas; sillä en minä unohda sinun käskyjäs.

< Psalmi 119 >