< Psalmi 119 >
1 ALEF Blagoslovljeni so neomadeževani na poti, ki hodijo v Gospodovi postavi.
Aleph. Welgelukzalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet des HEEREN gaan.
2 Blagoslovljeni so tisti, ki ohranjajo njegova pričevanja in ki ga iščejo z vsem srcem.
Welgelukzalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem van ganser harte zoeken;
3 Tudi ne počno krivičnosti; hodijo po njegovih poteh.
Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
4 Ti si nam ukazal, da se marljivo držimo tvojih predpisov.
HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.
5 Oh, da bi bile moje poti usmerjene, da se držim tvojih zakonov!
Och, dat mijn wegen gericht werden, om Uw inzettingen te bewaren!
6 Potem ne bom osramočen, ko se oziram k vsem tvojim zapovedim.
Dan zou ik niet beschaamd worden, wanneer ik merken zou op al Uw geboden.
7 Hvalil te bom z iskrenostjo srca, ko se bom učil tvojih pravičnih sodb.
Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
8 Držal se bom tvojih zakonov; o ne zapusti me popolnoma.
Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
9 BET S čim naj mladenič očisti svojo pot? S tem, da je pozoren nanjo, glede na tvojo besedo.
Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.
10 S svojim celotnim srcem te iščem; o ne pusti me oddaljiti se od tvojih zapovedi.
Ik zoek U met mijn gehele hart, laat mij van Uw geboden niet afdwalen.
11 Tvojo besedo sem skril v svoje srce, da ne bi grešil zoper tebe.
Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou.
12 Blagoslovljen si ti, oh Gospod; úči me svojih zakonov.
HEERE! Gij zijt gezegend; leer mij Uw inzettingen.
13 S svojimi ustnicami sem oznanjal vse sodbe tvojih ust.
Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.
14 Veselil sem se na poti tvojih pričevanj, toliko kakor v vseh tvojih bogastvih.
Ik ben vrolijker in den weg Uwer getuigenissen, dan over allen rijkdom.
15 Premišljeval bom o tvojih predpisih in se oziral k tvojim potem.
Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.
16 Razveseljeval se bom v tvojih zakonih. Ne bom pozabil tvoje besede.
Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
17 GIMEL Radodarno ravnaj s svojim služabnikom, da bom lahko živel in se držal tvoje besede.
Gimel. Doe wel bij Uw knecht, dat ik leve en Uw woord beware.
18 Odpri moje oči, da bom lahko gledal čudovite besede iz tvoje postave.
Ontdek mijn ogen, dat ik aanschouwe de wonderen van Uw wet.
19 Jaz sem tujec na zemlji; svojih zapovedi ne skrivaj pred menoj.
Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
20 Moja duša slabi zaradi hrepenenja, ki ga ima ob vseh časih do tvojih sodb.
Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.
21 Oštel si ponosne, ki so prekleti, ki zaidejo od tvojih zapovedi.
Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.
22 Odstrani od mene grajo in zaničevanje, kajti držal sem se tvojih pričevanj.
Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.
23 Tudi princi so sedeli in govorili zoper mene, toda tvoj služabnik je premišljeval o tvojih zakonih.
Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
24 Tvoja pričevanja so tudi moje veselje in moji svetovalci.
Ook zijn Uw getuigenissen mijn vermakingen, en mijn raadslieden.
25 DALET Moja duša se lepi na prah, oživi me glede na svojo besedo.
Daleth. Mijn ziel kleeft aan het stof; maak mij levend naar Uw woord.
26 Oznanil sem svoje poti in ti si me slišal; úči me svojih zakonov.
Ik heb U mijn wegen verteld, en Gij hebt mij verhoord; leer mij Uw inzettingen.
27 Daj mi razumeti pot tvojih predpisov; tako bom govoril o tvojih čudovitih delih.
Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
28 Moja duša se topi zaradi potrtosti; okrepi me glede na svojo besedo.
Mijn ziel druipt weg van treurigheid; richt mij op naar Uw woord.
29 Od mene odstrani lažnivo pot in mi milostno podéli svojo postavo.
Wend van mij den weg der valsheid, en verleen mij genadiglijk Uw wet.
30 Izbral sem pot resnice, tvoje sodbe sem položil pred seboj.
Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
31 Prijel sem se tvojih pričevanj, oh Gospod; ne izroči me v sramoto.
Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.
32 Tekel bom pot tvojih zapovedi, ko boš razširil moje srce.
Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
33 HE Úči me, oh Gospod, pot tvojih zakonov in tega se bom držal do konca.
He. HEERE! leer mij den weg Uwer inzettingen, en ik zal hem houden ten einde toe.
34 Daj mi razumevanje in bom čuval tvojo postavo; da, obeleževal jo bom s svojim celotnim srcem.
Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
35 Stôri mi, da grem po stezi tvojih zapovedi, kajti v tem se razveseljujem.
Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
36 Nagni moje srce k tvojim pričevanjem, ne pa k pohlepnosti.
Neig mijn hart tot Uw getuigenissen, en niet tot gierigheid.
37 Odvrni moje oči od gledanja praznih reči in oživi me na svoji poti.
Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.
38 Utrdi svojo besedo svojemu služabniku, ki je vdan tvojemu strahu.
Bevestig Uw toezegging aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
39 Odvrni mojo grajo, ki se je bojim, kajti tvoje sodbe so dobre.
Wend mijn smaadheid af, die ik vreze, want Uw rechten zijn goed.
40 Glej, hrepenel sem za tvojimi predpisi. Oživi me v svoji pravičnosti.
Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
41 VAV Naj tvoja usmiljenja pridejo tudi k meni, oh Gospod, celó tvoja rešitev duše, glede na tvojo besedo.
Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
42 Tako bom imel kaj odgovoriti tistemu, ki me graja, kajti zaupam v tvojo besedo.
Opdat ik mijn smader wat heb te antwoorden, want ik vertrouw op Uw woord.
43 Besede resnice pa ne vzemi popolnoma iz mojih ust, kajti [potrpežljivo] sem upal v tvoje sodbe.
En ruk het woord der waarheid van mijn mond niet al te zeer, want ik hoop op Uw rechten.
44 Tako se bom nenehno držal tvoje postave, na veke vekov.
Zo zal ik Uw wet steeds onderhouden, eeuwiglijk en altoos.
45 Hodil bom na prostosti, kajti iščem tvoje predpise.
En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb.
46 Tudi pred kralji bom govoril o tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
Ook zal ik voor koningen spreken van Uw getuigenissen, en mij niet schamen.
47 Razveseljeval se bom v tvojih zapovedih, ki sem jih vzljubil.
En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
48 Tudi svoje roke bom dvignil k tvojim zapovedim, ki sem jih vzljubil in premišljeval bom o tvojih zakonih.
En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
49 ZAJIN Spomni se besede svojemu služabniku, na osnovi katere si mi storil, da upam.
Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.
50 To je moja tolažba v moji stiski, kajti tvoja beseda me je oživila.
Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
51 Ponosni so me imeli silno v posmeh, vendar se nisem nagnil od tvoje postave.
De hovaardigen hebben mij boven mate zeer bespot; nochtans ben ik van Uw wet niet geweken.
52 Spomnil sem se tvojih sodb od davnine, oh Gospod in se potolažil.
Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
53 Polastila se me je groza zaradi zlobnih, ki zapuščajo tvojo postavo.
Grote beroering heeft mij bevangen vanwege de goddelozen, die Uw wet verlaten.
54 Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
55 Ponoči sem se spominjal tvojega imena, oh Gospod in se držal tvoje postave.
HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
56 To sem imel, ker sem se držal tvojih predpisov.
Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
57 HET »Ti si moj delež, oh Gospod.« Rekel sem, da bom ohranjal tvoje besede.
Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
58 S svojim celotnim srcem sem milo prosil tvojo naklonjenost; bodi mi usmiljen glede na svojo besedo.
Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
59 Mislil sem na svoje poti in svoja stopala sem obrnil k tvojim pričevanjem.
Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
60 Podvizal sem se in nisem odlašal, da se držim tvojih zapovedi.
Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.
61 Vezi zlobnih so me oropale, toda nisem pozabil tvoje postave.
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
62 Opolnoči bom vstajal, da se ti zahvaljujem zaradi tvojih pravičnih sodb.
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
63 Jaz sem družabnik vseh teh, ki se te bojijo in teh, ki se držijo tvojih predpisov.
Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.
64 Zemlja, oh Gospod, je polna tvojega usmiljenja; úči me svojih zakonov.
HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
65 TET Dobro si storil s svojim služabnikom, oh Gospod, glede na svojo besedo.
Teth. Gij hebt bij Uw knecht goed gedaan, HEERE, naar Uw woord.
66 Úči me dobre sodbe in spoznanja, kajti veroval sem tvojim zapovedim.
Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
67 Preden sem bil užaloščen, sem zašel, toda sedaj sem se držal tvoje besede.
Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
68 Ti si dober in delaš dobro; úči me svojih zakonov.
Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen.
69 Ponosni so zoper mene kovali laž, toda tvojih predpisov se bom držal s svojim celotnim srcem.
De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
70 Njihovo srce je tako rejeno kakor mast, toda jaz se razveseljujem v tvoji postavi.
Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
71 Dobro je zame, da sem bil užaloščen, da se lahko učim tvojih zakonov.
Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.
72 Postava tvojih ust mi je boljša kakor tisoči zlata in srebra.
De wet Uws monds is mij beter, dan duizenden van goud of zilver.
73 JOD Tvoje roke so me naredile in me oblikovale; daj mi razumevanje, da se lahko učim tvojih zapovedi.
Jod. Uw handen hebben mij gemaakt, en bereid; maak mij verstandig, opdat ik Uw geboden lere.
74 Tisti, ki se te bojijo, bodo veseli, ko me vidijo, kajti upal sem v tvojo besedo.
Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
75 Vem, oh Gospod, da so tvoje sodbe pravične in da si me ti v zvestobi užalostil.
Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
76 Prosim te, naj bo tvoja usmiljena prijaznost za mojo tolažbo, glede na svojo besedo svojemu služabniku.
Laat toch Uw goedertierenheid zijn om mij te troosten, naar Uw toezegging aan Uw knecht.
77 Naj tvoja nežna usmiljenja pridejo k meni, da bom lahko živel, kajti tvoja postava je moja naslada.
Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
78 Naj bodo ponosni osramočeni, kajti brez razloga so sprevrženo ravnali z menoj, toda jaz bom premišljeval o tvojih predpisih.
Laat de hovaardigen beschaamd worden, omdat zij mij met leugen nedergestoten hebben; doch ik betracht Uw geboden.
79 Naj se tisti, ki se te bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali tvoja pričevanja.
Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
80 Naj bo moje srce brez graje v tvojih zakonih, da ne bom osramočen.
Laat mijn hart oprecht zijn tot Uw inzettingen, opdat ik niet beschaamd worde.
81 KAF Moja duša slabi zaradi tvoje rešitve duše, toda jaz upam v tvojo besedo.
Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.
82 Moje oči pešajo zaradi tvoje besede, rekoč: »Kdaj me boš potolažil?«
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw toezegging, terwijl ik zeide: Wanneer zult Gij mij vertroosten?
83 Kajti postal sem podoben mehu v dimu, vendar ne pozabljam tvojih zakonov.
Want ik ben geworden als een lederen zak in den rook; doch Uw inzettingen heb ik niet vergeten.
84 Koliko je dni tvojega služabnika? Kdaj boš izvršil sodbo na tistih, ki me preganjajo?
Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
85 Ponosni, ki niso po tvoji postavi, so zame kopáli jame.
De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
86 Vse tvoje zapovedi so zanesljive; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
87 Na zemlji so me skoraj požrli, toda jaz nisem zapustil tvojih predpisov.
Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.
88 Oživi me po svoji ljubeči skrbnosti, tako se bom držal pričevanja tvojih ust.
Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.
89 LAMED Na veke, oh Gospod, je tvoja beseda utrjena na nebu.
Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.
90 Tvoja zvestoba je za vse rodove; utrdil si zemljo in ta ostaja.
Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;
91 Danes nadaljujejo glede na tvoje odredbe, kajti vsi so tvoji služabniki.
Naar Uw verordeningen blijven zij nog heden staan, want zij allen zijn Uw knechten.
92 Če ne bi bila tvoja postava moje naslade, potem bi v svoji stiski propadel.
Indien Uw wet niet ware geweest al mijn vermaking, ik ware in mijn druk al lang vergaan.
93 Nikoli ne bom pozabil tvojih predpisov, kajti oživil si me.
Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
94 Jaz sem tvoj, reši me, kajti iskal sem tvoje predpise.
Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht.
95 Zlobni so čakali name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal tvoja pričevanja.
De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
96 Videl sem konec vse popolnosti, toda tvoja zapoved je silno široka.
In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
97 MEM Oh kako ljubim tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
Mem. Hoe lief heb ik Uw wet! Zij is mijn betrachting den gansen dag.
98 Zaradi svojih zapovedi si me naredil modrejšega od mojih sovražnikov, kajti one so vedno z menoj.
Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
99 Imam več razumevanja kakor vsi moji učitelji, kajti tvoja pričevanja so moje premišljevanje.
Ik ben verstandiger dan al mijn leraars, omdat Uw getuigenissen mijn betrachting zijn.
100 Razumem več kakor starci, ker se držim tvojih predpisov.
Ik ben voorzichtiger dan de ouden, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
101 Svoja stopala sem zadržal pred vsako zlo potjo, da bi lahko obdržal tvojo besedo.
Ik heb mijn voeten geweerd van alle kwade paden, opdat ik Uw woord zou onderhouden.
102 Nisem odšel od tvojih sodb, kajti ti si me učil.
Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
103 Kako sladke so tvoje besede mojemu okusu! Da, slajše kakor med mojim ustom.
Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
104 Skozi tvoje predpise prejemam razumevanje, zato sovražim vsako napačno pot.
Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
105 NUN Tvoja beseda je svetilka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.
106 Prisegel sem in to bom opravil, da se bom držal tvojih pravičnih sodb.
Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
107 Zelo sem užaloščen. Oživi me, oh Gospod, glede na svojo besedo.
Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
108 Rotim te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, oh Gospod in uči me svojih sodb.
Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
109 Moja duša je nenehno v moji roki, vendar ne pozabljam tvoje postave.
Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
110 Zlobni so zame položili zanko, vendar nisem zašel od tvojih predpisov.
De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
111 Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino na veke, kajti ta so veselje mojega srca.
Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
112 Svoje srce sem nagnil, da vedno izpolnjujem tvoje zakone, celo do konca.
Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
113 SAMEH Sovražim prazne misli, toda ljubim tvojo postavo.
Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
114 Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v tvojo besedo.
Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.
115 Odidite od mene, vi hudodelci, kajti držal se bom zapovedi svojega Boga.
Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.
116 Podpiraj me glede na svojo besedo, da bom lahko živel in zaradi svojega upanja naj ne bom osramočen.
Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
117 Dvigni me in bom varen in nenehno se bom oziral k tvojim zakonom.
Ondersteun mij, zo zal ik behouden zijn; dan zal ik mij steeds in Uw inzettingen vermaken.
118 Pomendral si vse tiste, ki so zašli od tvojih zakonov, kajti njihova prevara je neresnica.
Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
119 Vse zlobneže zemlje daješ na stran kakor žlindro, zato ljubim tvoja pričevanja.
Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.
120 Moje meso trepeta zaradi strahu pred teboj in bojim se tvojih sodb.
Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen.
121 AJIN Storil sem sodbo in pravico; ne prepusti me mojim zatiralcem.
Ain. Ik heb recht en gerechtigheid gedaan; geef mij niet over aan mijn onderdrukkers.
122 Bodi pôrok za svojega služabnika v dobro; naj me ponosni ne zatirajo.
Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
123 Moje oči pešajo zaradi tvoje rešitve duše in zaradi besede tvoje pravičnosti.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid.
124 S svojim služabnikom postopaj glede na svoje usmiljenje in uči me svojih zakonov.
Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.
125 Jaz sem tvoj služabnik; daj mi razumevanje, da bom lahko spoznal tvoja pričevanja.
Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
126 Čas je zate, Gospod, da delaš, kajti razveljavili so tvojo postavo.
Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.
127 Zato ljubim tvoje zapovedi bolj kakor zlato, da, bolj kakor čisto zlato.
Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
128 Zatorej spoštujem vse tvoje predpise glede vseh stvari, da so pravilni; in sovražim vsako napačno pot.
Daarom heb ik al Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
129 PE Tvoja pričevanja so čudovita, zatorej se jih moja duša drži.
Pe. Uw getuigenissen zijn wonderbaar, daarom bewaart ze mijn ziel.
130 Vstop tvojih besed daje svetlobo, to daje razumevanje preprostemu.
De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
131 Odprl sem svoja usta in trepetal, kajti hrepenel sem za tvojimi zapovedmi.
Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.
132 Poglej name in bodi mi usmiljen, kakor ravnaš s tistimi, ki ljubijo tvoje ime.
Zie mij aan, wees mij genadig, naar het recht aan degenen, die Uw Naam beminnen.
133 Odredi moje korake po svoji besedi in nobena krivičnost naj nima gospostva nad menoj.
Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
134 Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako se bom držal tvojih predpisov.
Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
135 Stôri, da tvoj obraz sveti nad tvojim služabnikom in úči me svojih zakonov.
Doe Uw aangezicht lichten over Uw knecht, en leer mij Uw inzettingen.
136 Reke vodá iztekajo [iz] mojih oči, ker se ne držijo tvoje postave.
Waterbeken vlieten af uit mijn ogen, omdat zij Uw wet niet onderhouden.
137 TSADE Pravičen si ti, oh Gospod in tvoje sodbe so iskrene.
Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
138 Tvoja pričevanja, ki si jih zapovedal, so iskrena in zelo zanesljiva.
Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.
139 Moja gorečnost me je použila, ker so moji sovražniki pozabili tvoje besede.
Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
140 Tvoja beseda je zelo čista, zato jo tvoj služabnik ljubi.
Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.
141 Majhen sem in preziran, vendar ne pozabljam tvojih predpisov.
Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
142 Tvoja pravičnost je večna pravičnost in tvoja postava je resnica.
Uw gerechtigheid is gerechtigheid in eeuwigheid, en Uw wet is de waarheid.
143 Stiska in tesnoba sta se me polastili, vendar so tvoje zapovedi moje naslade.
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
144 Pravičnost tvojih pričevanj je večna; daje mi razumevanje in jaz bom živel.
De gerechtigheid Uwer getuigenissen is in der eeuwigheid; doe ze mij verstaan, zo zal ik leven.
145 KOF Klical sem z vsem svojim celotnim srcem; usliši me, oh Gospod, držal se bom tvojih zakonov.
Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
146 Klical sem k tebi; reši me in držal se bom tvojih pričevanj.
Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
147 Slutil sem svitanje jutra in klical; upal sem v tvojo besedo.
Ik ben de morgen schemering voorgekomen, en heb geschrei gemaakt; op Uw woord heb ik gehoopt.
148 Moje oči so slutile nočne straže, da bi lahko premišljeval v tvoji besedi.
Mijn ogen komen de nacht waken voor, om Uw rede te betrachten.
149 Prisluhni mojemu glasu glede na svojo ljubečo skrbnost, oh Gospod; oživi me glede na svojo sodbo.
Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
150 Približali so se tisti, ki sledijo vragoliji; daleč so od tvoje postave.
Die kwade praktijken najagen, genaken mij, zij wijken verre van Uw wet.
151 Ti si blizu, oh Gospod, in vse tvoje zapovedi so resnica.
Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
152 Glede tvojih pričevanj sem spoznal od davnine, da si jih ti utemeljil na veke.
Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.
153 REŠ Preudari mojo stisko in me osvobodi, kajti jaz ne pozabljam tvoje postave.
Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.
154 Zagovarjaj mojo pravdo in me osvobodi; oživi me glede na svojo besedo.
Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
155 Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti oni ne iščejo tvojih zakonov.
Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.
156 Velika so tvoja nežna usmiljenja, oh Gospod; oživi me glede na tvoje sodbe.
HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
157 Mnogo je mojih preganjalcev in mojih sovražnikov, vendar se ne nagnem od tvojih pričevanj.
Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
158 Zagledal sem prestopnike in bil užaloščen, ker se niso držali tvoje besede.
Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
159 Preudari kako ljubim tvoje predpise; oživi me, oh Gospod, glede na svojo ljubečo skrbnost.
Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
160 Tvoja beseda je resnična od začetka in vsaka od tvojih pravičnih sodb traja večno.
Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
161 ŠIN Princi so me preganjali brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju pred tvojo besedo.
Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
162 Veselim se ob tvoji besedi kakor nekdo, ki najde velik plen.
Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
163 Sovražim in preziram lažnivost, toda ljubim tvojo postavo.
Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
164 Sedemkrat dnevno te hvalim zaradi tvojih pravičnih sodb.
Ik loof U zevenmaal des daags, over de rechten Uwer gerechtigheid.
165 Velik mir imajo tisti, ki ljubijo tvojo postavo in nič jih ne bo prizadelo.
Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.
166 Gospod, upal sem na tvojo rešitev duše in storil tvoje zapovedi.
O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.
167 Moja duša je obdržala tvoja pričevanja in silno jih ljubim.
Mijn ziel onderhoudt Uw getuigenissen, en ik heb ze zeer lief.
168 Držal sem se tvojih predpisov in tvojih pričevanj, kajti vse moje poti so pred teboj.
Ik onderhoud Uw bevelen en Uw getuigenissen, want al mijn wegen zijn voor U.
169 TAV Naj moj klic pride blizu predte, oh Gospod; daj mi razumevanje glede na svojo besedo.
Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
170 Naj moja ponižna prošnja pride predte; osvobodi me glede na svojo besedo.
Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
171 Moje ustnice bodo izgovarjale hvalo, ko si me učil svojih zakonov.
Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
172 Moj jezik bo govoril o tvoji besedi, kajti vse tvoje zapovedi so pravičnost.
Mijn tong zal spraak houden van Uw rede, want al Uw geboden zijn rechtvaardigheid.
173 Tvoja roka naj mi pomaga, kajti izbral sem tvoje predpise.
Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.
174 Hrepenel sem za tvojo rešitvijo duše, oh Gospod in tvoja postava je moja naslada.
O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
175 Naj moja duša živi in te bo hvalila in naj mi tvoje sodbe pomagajo.
Laat mijn ziel leven, en zij zal U loven, en laat Uw rechten mij helpen.
176 Zašel sem kakor izgubljena ovca; išči svojega služabnika, kajti jaz ne pozabljam tvojih zapovedi.
Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten.