< Psalmi 119 >

1 ALEF Blagoslovljeni so neomadeževani na poti, ki hodijo v Gospodovi postavi.
Salige de, hvis Vandel er fulde, som vandrer i HERRENs Lov.
2 Blagoslovljeni so tisti, ki ohranjajo njegova pričevanja in ki ga iščejo z vsem srcem.
Salige de, der agter på hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte.
3 Tudi ne počno krivičnosti; hodijo po njegovih poteh.
de, som ikke gør Uret, men vandrer på hans Veje.
4 Ti si nam ukazal, da se marljivo držimo tvojih predpisov.
Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
5 Oh, da bi bile moje poti usmerjene, da se držim tvojih zakonov!
O, måtte jeg vandre med faste Skridt, så jeg holder dine Vedtægter!
6 Potem ne bom osramočen, ko se oziram k vsem tvojim zapovedim.
Da skulde jeg ikke blive til - Skamme, thi jeg så hen til alle dine Bud.
7 Hvalil te bom z iskrenostjo srca, ko se bom učil tvojih pravičnih sodb.
Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, når jeg lærer din Retfærds Lovbud.
8 Držal se bom tvojih zakonov; o ne zapusti me popolnoma.
Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
9 BET S čim naj mladenič očisti svojo pot? S tem, da je pozoren nanjo, glede na tvojo besedo.
Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at bolde sig efter dit Ord.
10 S svojim celotnim srcem te iščem; o ne pusti me oddaljiti se od tvojih zapovedi.
Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11 Tvojo besedo sem skril v svoje srce, da ne bi grešil zoper tebe.
Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
12 Blagoslovljen si ti, oh Gospod; úči me svojih zakonov.
Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
13 S svojimi ustnicami sem oznanjal vse sodbe tvojih ust.
Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
14 Veselil sem se na poti tvojih pričevanj, toliko kakor v vseh tvojih bogastvih.
Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
15 Premišljeval bom o tvojih predpisih in se oziral k tvojim potem.
Jeg vil grunde på dine Befalinger og se til dine Stier.
16 Razveseljeval se bom v tvojih zakonih. Ne bom pozabil tvoje besede.
I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
17 GIMEL Radodarno ravnaj s svojim služabnikom, da bom lahko živel in se držal tvoje besede.
Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
18 Odpri moje oči, da bom lahko gledal čudovite besede iz tvoje postave.
Oplad mine Øjne, at jeg må skue de underfulde Ting i din Lov.
19 Jaz sem tujec na zemlji; svojih zapovedi ne skrivaj pred menoj.
Fremmed er jeg på Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20 Moja duša slabi zaradi hrepenenja, ki ga ima ob vseh časih do tvojih sodb.
Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
21 Oštel si ponosne, ki so prekleti, ki zaidejo od tvojih zapovedi.
Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
22 Odstrani od mene grajo in zaničevanje, kajti držal sem se tvojih pričevanj.
Vælt Hån og Ringeagt fra mig, thi jeg agter på dine Vidnesbyrd.
23 Tudi princi so sedeli in govorili zoper mene, toda tvoj služabnik je premišljeval o tvojih zakonih.
Om Fyrster oplægger Råd imod mig, grunder din Tjener på dine Vedtægter.
24 Tvoja pričevanja so tudi moje veselje in moji svetovalci.
Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Råd.
25 DALET Moja duša se lepi na prah, oživi me glede na svojo besedo.
I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
26 Oznanil sem svoje poti in ti si me slišal; úči me svojih zakonov.
Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
27 Daj mi razumeti pot tvojih predpisov; tako bom govoril o tvojih čudovitih delih.
Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde på dine Undere.
28 Moja duša se topi zaradi potrtosti; okrepi me glede na svojo besedo.
Af Kummer græder. min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
29 Od mene odstrani lažnivo pot in mi milostno podéli svojo postavo.
Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Nåde din Lov!
30 Izbral sem pot resnice, tvoje sodbe sem položil pred seboj.
Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attrår jeg.
31 Prijel sem se tvojih pričevanj, oh Gospod; ne izroči me v sramoto.
Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
32 Tekel bom pot tvojih zapovedi, ko boš razširil moje srce.
Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at ånde frit.
33 HE Úči me, oh Gospod, pot tvojih zakonov in tega se bom držal do konca.
Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, så jeg agter derpå til Enden.
34 Daj mi razumevanje in bom čuval tvojo postavo; da, obeleževal jo bom s svojim celotnim srcem.
Giv mig Kløgt, så jeg agter på din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
35 Stôri mi, da grem po stezi tvojih zapovedi, kajti v tem se razveseljujem.
Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
36 Nagni moje srce k tvojim pričevanjem, ne pa k pohlepnosti.
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
37 Odvrni moje oči od gledanja praznih reči in oživi me na svoji poti.
Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
38 Utrdi svojo besedo svojemu služabniku, ki je vdan tvojemu strahu.
Stadfæst for din Tjener dit Ord, så jeg lærer at frygte dig.
39 Odvrni mojo grajo, ki se je bojim, kajti tvoje sodbe so dobre.
Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
40 Glej, hrepenel sem za tvojimi predpisi. Oživi me v svoji pravičnosti.
Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
41 VAV Naj tvoja usmiljenja pridejo tudi k meni, oh Gospod, celó tvoja rešitev duše, glede na tvojo besedo.
Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
42 Tako bom imel kaj odgovoriti tistemu, ki me graja, kajti zaupam v tvojo besedo.
så jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler på dit Ord.
43 Besede resnice pa ne vzemi popolnoma iz mojih ust, kajti [potrpežljivo] sem upal v tvoje sodbe.
Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier på dine Lovbud.
44 Tako se bom nenehno držal tvoje postave, na veke vekov.
Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
45 Hodil bom na prostosti, kajti iščem tvoje predpise.
jeg vil vandre i åbent Land, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
46 Tudi pred kralji bom govoril o tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
47 Razveseljeval se bom v tvojih zapovedih, ki sem jih vzljubil.
jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højlige elsker;
48 Tudi svoje roke bom dvignil k tvojim zapovedim, ki sem jih vzljubil in premišljeval bom o tvojih zakonih.
jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde på dine Vedtægter.
49 ZAJIN Spomni se besede svojemu služabniku, na osnovi katere si mi storil, da upam.
Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig håbe.
50 To je moja tolažba v moji stiski, kajti tvoja beseda me je oživila.
Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
51 Ponosni so me imeli silno v posmeh, vendar se nisem nagnil od tvoje postave.
De frække hånede mig såre, dog veg jeg ej fra din Lov.
52 Spomnil sem se tvojih sodb od davnine, oh Gospod in se potolažil.
Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
53 Polastila se me je groza zaradi zlobnih, ki zapuščajo tvojo postavo.
Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
54 Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
Dine vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
55 Ponoči sem se spominjal tvojega imena, oh Gospod in se držal tvoje postave.
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
56 To sem imel, ker sem se držal tvojih predpisov.
Det blev min lykkelige Lod: at agte på dine Befalinger.
57 HET »Ti si moj delež, oh Gospod.« Rekel sem, da bom ohranjal tvoje besede.
Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
58 S svojim celotnim srcem sem milo prosil tvojo naklonjenost; bodi mi usmiljen glede na svojo besedo.
Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig nådig efter dit Ord!
59 Mislil sem na svoje poti in svoja stopala sem obrnil k tvojim pričevanjem.
Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
60 Podvizal sem se in nisem odlašal, da se držim tvojih zapovedi.
Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
61 Vezi zlobnih so me oropale, toda nisem pozabil tvoje postave.
De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
62 Opolnoči bom vstajal, da se ti zahvaljujem zaradi tvojih pravičnih sodb.
Jeg, står op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
63 Jaz sem družabnik vseh teh, ki se te bojijo in teh, ki se držijo tvojih predpisov.
Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
64 Zemlja, oh Gospod, je polna tvojega usmiljenja; úči me svojih zakonov.
Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
65 TET Dobro si storil s svojim služabnikom, oh Gospod, glede na svojo besedo.
Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
66 Úči me dobre sodbe in spoznanja, kajti veroval sem tvojim zapovedim.
Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror på dine Bud.
67 Preden sem bil užaloščen, sem zašel, toda sedaj sem se držal tvoje besede.
For jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
68 Ti si dober in delaš dobro; úči me svojih zakonov.
God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
69 Ponosni so zoper mene kovali laž, toda tvojih predpisov se bom držal s svojim celotnim srcem.
De frække tilsøler mig med Løgn, men på dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
70 Njihovo srce je tako rejeno kakor mast, toda jaz se razveseljujem v tvoji postavi.
Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
71 Dobro je zame, da sem bil užaloščen, da se lahko učim tvojih zakonov.
Det var godt, at jeg blev ydmyget, så jeg kunde lære dine Vedtægter.
72 Postava tvojih ust mi je boljša kakor tisoči zlata in srebra.
Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
73 JOD Tvoje roke so me naredile in me oblikovale; daj mi razumevanje, da se lahko učim tvojih zapovedi.
Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt; så jeg kan lære dine Bud!
74 Tisti, ki se te bojijo, bodo veseli, ko me vidijo, kajti upal sem v tvojo besedo.
De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier på dit Ord.
75 Vem, oh Gospod, da so tvoje sodbe pravične in da si me ti v zvestobi užalostil.
HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
76 Prosim te, naj bo tvoja usmiljena prijaznost za mojo tolažbo, glede na svojo besedo svojemu služabniku.
Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
77 Naj tvoja nežna usmiljenja pridejo k meni, da bom lahko živel, kajti tvoja postava je moja naslada.
Din Barmhjertighed finde mig, at jeg må leve, thi din Lov er min Lyst.
78 Naj bodo ponosni osramočeni, kajti brez razloga so sprevrženo ravnali z menoj, toda jaz bom premišljeval o tvojih predpisih.
Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder på dine Befalinger.
79 Naj se tisti, ki se te bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali tvoja pričevanja.
Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
80 Naj bo moje srce brez graje v tvojih zakonih, da ne bom osramočen.
Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
81 KAF Moja duša slabi zaradi tvoje rešitve duše, toda jaz upam v tvojo besedo.
Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier på dit Ord.
82 Moje oči pešajo zaradi tvoje besede, rekoč: »Kdaj me boš potolažil?«
Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: "Hvornår mon du trøster mig?"
83 Kajti postal sem podoben mehu v dimu, vendar ne pozabljam tvojih zakonov.
Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
84 Koliko je dni tvojega služabnika? Kdaj boš izvršil sodbo na tistih, ki me preganjajo?
Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Når vil du dømme dem, der forfølger mig?
85 Ponosni, ki niso po tvoji postavi, so zame kopáli jame.
De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
86 Vse tvoje zapovedi so zanesljive; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
87 Na zemlji so me skoraj požrli, toda jaz nisem zapustil tvojih predpisov.
De har næsten tilintetgjort mig på Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
88 Oživi me po svoji ljubeči skrbnosti, tako se bom držal pričevanja tvojih ust.
Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
89 LAMED Na veke, oh Gospod, je tvoja beseda utrjena na nebu.
HERRE, dit Ord er evigt, står fast i Himlen.
90 Tvoja zvestoba je za vse rodove; utrdil si zemljo in ta ostaja.
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den står fast.
91 Danes nadaljujejo glede na tvoje odredbe, kajti vsi so tvoji služabniki.
Dine Lovbud står fast, de holder dine Tjenere oppe.
92 Če ne bi bila tvoja postava moje naslade, potem bi v svoji stiski propadel.
Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
93 Nikoli ne bom pozabil tvojih predpisov, kajti oživil si me.
Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
94 Jaz sem tvoj, reši me, kajti iskal sem tvoje predpise.
Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
95 Zlobni so čakali name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal tvoja pričevanja.
De gudløse lurer på at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
96 Videl sem konec vse popolnosti, toda tvoja zapoved je silno široka.
For alting så jeg en Grænse, men såre vidt rækker dit Bud.
97 MEM Oh kako ljubim tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg på den.
98 Zaradi svojih zapovedi si me naredil modrejšega od mojih sovražnikov, kajti one so vedno z menoj.
Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
99 Imam več razumevanja kakor vsi moji učitelji, kajti tvoja pričevanja so moje premišljevanje.
Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder på dine Vidnesbyrd.
100 Razumem več kakor starci, ker se držim tvojih predpisov.
Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter på dine Bud.
101 Svoja stopala sem zadržal pred vsako zlo potjo, da bi lahko obdržal tvojo besedo.
Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
102 Nisem odšel od tvojih sodb, kajti ti si me učil.
Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
103 Kako sladke so tvoje besede mojemu okusu! Da, slajše kakor med mojim ustom.
Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
104 Skozi tvoje predpise prejemam razumevanje, zato sovražim vsako napačno pot.
Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, så jeg hader al Løgnens Vej.
105 NUN Tvoja beseda je svetilka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys på min Sti.
106 Prisegel sem in to bom opravil, da se bom držal tvojih pravičnih sodb.
Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
107 Zelo sem užaloščen. Oživi me, oh Gospod, glede na svojo besedo.
Jeg er såre ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
108 Rotim te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, oh Gospod in uči me svojih sodb.
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
109 Moja duša je nenehno v moji roki, vendar ne pozabljam tvoje postave.
Altid går jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
110 Zlobni so zame položili zanko, vendar nisem zašel od tvojih predpisov.
De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
111 Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino na veke, kajti ta so veselje mojega srca.
Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
112 Svoje srce sem nagnil, da vedno izpolnjujem tvoje zakone, celo do konca.
Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
113 SAMEH Sovražim prazne misli, toda ljubim tvojo postavo.
Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
114 Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v tvojo besedo.
Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier på dit Ord.
115 Odidite od mene, vi hudodelci, kajti držal se bom zapovedi svojega Boga.
Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
116 Podpiraj me glede na svojo besedo, da bom lahko živel in zaradi svojega upanja naj ne bom osramočen.
Støt mig efter dit Ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Håb!
117 Dvigni me in bom varen in nenehno se bom oziral k tvojim zakonom.
Hold mig oppe, at jeg må frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
118 Pomendral si vse tiste, ki so zašli od tvojih zakonov, kajti njihova prevara je neresnica.
Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
119 Vse zlobneže zemlje daješ na stran kakor žlindro, zato ljubim tvoja pričevanja.
For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120 Moje meso trepeta zaradi strahu pred teboj in bojim se tvojih sodb.
Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
121 AJIN Storil sem sodbo in pravico; ne prepusti me mojim zatiralcem.
Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
122 Bodi pôrok za svojega služabnika v dobro; naj me ponosni ne zatirajo.
Gå i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
123 Moje oči pešajo zaradi tvoje rešitve duše in zaradi besede tvoje pravičnosti.
Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
124 S svojim služabnikom postopaj glede na svoje usmiljenje in uči me svojih zakonov.
Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
125 Jaz sem tvoj služabnik; daj mi razumevanje, da bom lahko spoznal tvoja pričevanja.
Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg må kende dine Vidnesbyrd!
126 Čas je zate, Gospod, da delaš, kajti razveljavili so tvojo postavo.
Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
127 Zato ljubim tvoje zapovedi bolj kakor zlato, da, bolj kakor čisto zlato.
Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
128 Zatorej spoštujem vse tvoje predpise glede vseh stvari, da so pravilni; in sovražim vsako napačno pot.
Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
129 PE Tvoja pričevanja so čudovita, zatorej se jih moja duša drži.
Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl på dem.
130 Vstop tvojih besed daje svetlobo, to daje razumevanje preprostemu.
Tydes dine Ord, så bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
131 Odprl sem svoja usta in trepetal, kajti hrepenel sem za tvojimi zapovedmi.
Jeg åbned begærligt min Mund, thi min Attrå stod til dine Bud.
132 Poglej name in bodi mi usmiljen, kakor ravnaš s tistimi, ki ljubijo tvoje ime.
Vend dig til mig og vær mig nådig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
133 Odredi moje korake po svoji besedi in nobena krivičnost naj nima gospostva nad menoj.
Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret få Magten over mig!
134 Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako se bom držal tvojih predpisov.
Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg må holde dine Befalinger!
135 Stôri, da tvoj obraz sveti nad tvojim služabnikom in úči me svojih zakonov.
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
136 Reke vodá iztekajo [iz] mojih oči, ker se ne držijo tvoje postave.
Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
137 TSADE Pravičen si ti, oh Gospod in tvoje sodbe so iskrene.
Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
138 Tvoja pričevanja, ki si jih zapovedal, so iskrena in zelo zanesljiva.
Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab så såre.
139 Moja gorečnost me je použila, ker so moji sovražniki pozabili tvoje besede.
Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
140 Tvoja beseda je zelo čista, zato jo tvoj služabnik ljubi.
Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
141 Majhen sem in preziran, vendar ne pozabljam tvojih predpisov.
Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
142 Tvoja pravičnost je večna pravičnost in tvoja postava je resnica.
Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
143 Stiska in tesnoba sta se me polastili, vendar so tvoje zapovedi moje naslade.
Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
144 Pravičnost tvojih pričevanj je večna; daje mi razumevanje in jaz bom živel.
Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg må leve!
145 KOF Klical sem z vsem svojim celotnim srcem; usliši me, oh Gospod, držal se bom tvojih zakonov.
Jeg råber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter på dine Vedtægter.
146 Klical sem k tebi; reši me in držal se bom tvojih pričevanj.
Jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
147 Slutil sem svitanje jutra in klical; upal sem v tvojo besedo.
Årle råber jeg til dig om Hjælp, og bier på dine Ord.
148 Moje oči so slutile nočne straže, da bi lahko premišljeval v tvoji besedi.
Før Nattevagtstimerne våger mine Øjne for at grunde på dit Ord.
149 Prisluhni mojemu glasu glede na svojo ljubečo skrbnost, oh Gospod; oživi me glede na svojo sodbo.
Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
150 Približali so se tisti, ki sledijo vragoliji; daleč so od tvoje postave.
De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
151 Ti si blizu, oh Gospod, in vse tvoje zapovedi so resnica.
Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
152 Glede tvojih pričevanj sem spoznal od davnine, da si jih ti utemeljil na veke.
For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
153 REŠ Preudari mojo stisko in me osvobodi, kajti jaz ne pozabljam tvoje postave.
Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
154 Zagovarjaj mojo pravdo in me osvobodi; oživi me glede na svojo besedo.
Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
155 Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti oni ne iščejo tvojih zakonov.
Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke, på Sinde.
156 Velika so tvoja nežna usmiljenja, oh Gospod; oživi me glede na tvoje sodbe.
Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
157 Mnogo je mojih preganjalcev in mojih sovražnikov, vendar se ne nagnem od tvojih pričevanj.
Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
158 Zagledal sem prestopnike in bil užaloščen, ker se niso držali tvoje besede.
Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
159 Preudari kako ljubim tvoje predpise; oživi me, oh Gospod, glede na svojo ljubečo skrbnost.
Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
160 Tvoja beseda je resnična od začetka in vsaka od tvojih pravičnih sodb traja večno.
Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
161 ŠIN Princi so me preganjali brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju pred tvojo besedo.
Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
162 Veselim se ob tvoji besedi kakor nekdo, ki najde velik plen.
Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
163 Sovražim in preziram lažnivost, toda ljubim tvojo postavo.
Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
164 Sedemkrat dnevno te hvalim zaradi tvojih pravičnih sodb.
Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
165 Velik mir imajo tisti, ki ljubijo tvojo postavo in nič jih ne bo prizadelo.
Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
166 Gospod, upal sem na tvojo rešitev duše in storil tvoje zapovedi.
Jeg håber på din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
167 Moja duša je obdržala tvoja pričevanja in silno jih ljubim.
Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem såre kære.
168 Držal sem se tvojih predpisov in tvojih pričevanj, kajti vse moje poti so pred teboj.
Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
169 TAV Naj moj klic pride blizu predte, oh Gospod; daj mi razumevanje glede na svojo besedo.
Lad min Klage nå frem for dit Åsyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
170 Naj moja ponižna prošnja pride predte; osvobodi me glede na svojo besedo.
Lad min Bøn komme frem for dit Åsyn, frels mig efter dit Ord!
171 Moje ustnice bodo izgovarjale hvalo, ko si me učil svojih zakonov.
Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
172 Moj jezik bo govoril o tvoji besedi, kajti vse tvoje zapovedi so pravičnost.
Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
173 Tvoja roka naj mi pomaga, kajti izbral sem tvoje predpise.
Lad din Hånd være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
174 Hrepenel sem za tvojo rešitvijo duše, oh Gospod in tvoja postava je moja naslada.
Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
175 Naj moja duša živi in te bo hvalila in naj mi tvoje sodbe pomagajo.
Gid min Sjæl må leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
176 Zašel sem kakor izgubljena ovca; išči svojega služabnika, kajti jaz ne pozabljam tvojih zapovedi.
Farer jeg vild som det tabte Får, så opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.

< Psalmi 119 >