< Psalmi 116 >

1 Ljubim Gospoda, ker je slišal moj glas in moje ponižne prošnje.
خداوند را محبت می‌نمایم زیرا که آواز من و تضرع مرا شنیده است.۱
2 Ker je k meni nagnil svoje uho, zato bom klical k njemu, dokler živim.
زیرا که گوش خود را به من فرا داشته است، پس مدت حیات خود، او را خواهم خواند.۲
3 Obdale so me bridkosti smrti in bolečine pekla so me prijele; spoznal sem stisko in bridkost. (Sheol h7585)
ریسمان های موت مرا احاطه کرد و تنگیهای هاویه مرا دریافت، تنگی و غم پیدا کردم. (Sheol h7585)۳
4 Potem sem klical h Gospodovemu imenu: »Oh Gospod, rotim te, osvobodi mojo dušo.«
آنگاه نام خداوند را خواندم. آه‌ای خداوند جان مرارهایی ده!۴
5 Milostljiv je Gospod in pravičen; da, naš Bog je usmiljen.
خداوند رئوف و عادل است و خدای ما رحیم است.۵
6 Gospod varuje preprostega; ponižan sem bil in pomagal mi je.
خداوند ساده دلان را محافظت می‌کند. ذلیل بودم و مرا نجات داد.۶
7 Vrni se k svojemu počitku, oh moja duša, kajti Gospod radodarno postopa s teboj.
‌ای جان من به آرامی خود برگرد، زیراخداوند به تو احسان نموده است.۷
8 Kajti mojo dušo si osvobodil pred smrtjo, moje oči pred solzami in moja stopala pred padcem.
زیرا که جان مرا از موت خلاصی دادی و چشمانم را از اشک و پایهایم را از لغزیدن.۸
9 Hodil bom pred Gospodom v deželi živih.
به حضور خداوند سالک خواهم بود، در زمین زندگان.۹
10 Verujem, zato sem rekel: »Bil sem silno prizadet.«
ایمان آوردم پس سخن گفتم. من بسیار مستمند شدم.۱۰
11 V svoji naglici sem rekel: »Vsi ljudje so lažnivci.«
درپریشانی خود گفتم که «جمیع آدمیان دروغ گویند.»۱۱
12 Kaj naj bi vrnil Gospodu za vse njegove koristi do mene?
خداوند را چه ادا کنم، برای همه احسانهایی که به من نموده است؟۱۲
13 Vzel bom čašo rešitve duše in klical h Gospodovemu imenu.
پیاله نجات را خواهم گرفت و نام خداوند را خواهم خواند.۱۳
14 Svoje zaobljube bom izpolnil Gospodu sedaj, v prisotnosti vsega njegovega ljudstva.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم او.۱۴
15 Dragocena je v Gospodovih očeh smrt njegovih svetih.
موت مقدسان خداونددر نظر وی گرانبها است.۱۵
16 Oh Gospod, zares sem tvoj služabnik; tvoj služabnik sem in sin tvoje pomočnice; ti si odvezal moje vezi.
آه‌ای خداوند، من بنده تو هستم! من بنده تو و پسر کنیز تو هستم. بندهای مرا گشوده‌ای!۱۶
17 Daroval ti bom žrtev zahvaljevanja in klical bom h Gospodovemu imenu.
قربانی های تشکر نزدتو خواهم گذرانید و نام خداوند را خواهم خواند.۱۷
18 Svoje zaobljube bom izpolnil Gospodu sedaj, v prisotnosti vsega njegovega ljudstva,
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم وی،۱۸
19 na dvorih Gospodove hiše, v tvoji sredi, oh Jeruzalem. Hvalite Gospoda.
در صحن های خانه خداوند، در اندرون تو‌ای اورشلیم. هللویاه!۱۹

< Psalmi 116 >