< Psalmi 116 >
1 Ljubim Gospoda, ker je slišal moj glas in moje ponižne prošnje.
Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
2 Ker je k meni nagnil svoje uho, zato bom klical k njemu, dokler živim.
Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
3 Obdale so me bridkosti smrti in bolečine pekla so me prijele; spoznal sem stisko in bridkost. (Sheol )
Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
4 Potem sem klical h Gospodovemu imenu: »Oh Gospod, rotim te, osvobodi mojo dušo.«
Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
5 Milostljiv je Gospod in pravičen; da, naš Bog je usmiljen.
Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
6 Gospod varuje preprostega; ponižan sem bil in pomagal mi je.
Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
7 Vrni se k svojemu počitku, oh moja duša, kajti Gospod radodarno postopa s teboj.
Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
8 Kajti mojo dušo si osvobodil pred smrtjo, moje oči pred solzami in moja stopala pred padcem.
Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
9 Hodil bom pred Gospodom v deželi živih.
don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
10 Verujem, zato sem rekel: »Bil sem silno prizadet.«
Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
11 V svoji naglici sem rekel: »Vsi ljudje so lažnivci.«
Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
12 Kaj naj bi vrnil Gospodu za vse njegove koristi do mene?
Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
13 Vzel bom čašo rešitve duše in klical h Gospodovemu imenu.
Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
14 Svoje zaobljube bom izpolnil Gospodu sedaj, v prisotnosti vsega njegovega ljudstva.
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
15 Dragocena je v Gospodovih očeh smrt njegovih svetih.
Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
16 Oh Gospod, zares sem tvoj služabnik; tvoj služabnik sem in sin tvoje pomočnice; ti si odvezal moje vezi.
Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
17 Daroval ti bom žrtev zahvaljevanja in klical bom h Gospodovemu imenu.
Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
18 Svoje zaobljube bom izpolnil Gospodu sedaj, v prisotnosti vsega njegovega ljudstva,
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
19 na dvorih Gospodove hiše, v tvoji sredi, oh Jeruzalem. Hvalite Gospoda.
a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.