< Psalmi 109 >

1 Ne molči, oh Bog moje hvale,
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש
2 kajti usta zlobnih in usta varljivcev so odprta proti meni; zoper mene so govorili z lažnivim jezikom.
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר
3 Obkrožili so me tudi z besedami sovraštva in brez razloga so se borili zoper mene.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם
4 Zaradi moje ljubezni so moji nasprotniki, toda sebe izročam molitvi.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה
5 Nagradili so me [z] zlom za dobro in sovražijo me zaradi moje ljubezni.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי
6 Nad njim postavi zlobnega človeka in naj Satan stoji na njegovi desnici.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו
7 Ko bo sojen, naj bo obsojen in njegova molitev naj postane greh.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה
8 Njegovih dni naj bo malo; in drug naj prevzame njegovo službo.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר
9 Naj bodo njegovi otroci brez očeta in njegova žena vdova.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה
10 Naj bodo njegovi otroci nenehno potepuhi in [naj] beračijo. Svoj kruh naj iščejo tudi izven svojih zapuščenih krajev.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם
11 Naj izsiljevalec zgrabi vse, kar ima in tujci naj oplenijo njegov trud.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו
12 Naj ne bo nikogar, da mu nakloni usmiljenje; niti naj ne bo nikogar, da podpre njegove osirotele otroke.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו
13 Njegovo potomstvo naj bo iztrebljeno, in v naslednjem rodu naj bo njihovo ime izbrisano.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם
14 Naj krivičnost njegovih očetov ne bo pozabljena pri Gospodu in greh njegove matere naj ne bo izbrisan.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח
15 Naj bodo nenehno pred Gospodom, da bi spomin nanje lahko odrezal z zemlje.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם
16 Zato ker se ni spomnil, da pokaže usmiljenje, temveč je preganjal ubogega in pomoči potrebnega moža, da mogoče celó ubije potrtega v srcu.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת
17 Kakor je ljubil prekletstvo, tako naj le-to pride nadenj. Kakor se ni razveseljeval v blagoslavljanju, tako naj bo le-to daleč od njega.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו
18 Kakor se je oblačil s prekletstvom, podobno kakor s svojo obleko, tako naj le-to pride v njegovo notranjost kakor voda in kakor olje v njegove kosti.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו
19 Naj bo to kakor obleka, ki ga pokriva in namesto pasu, s katerim je nenehno opasan.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה
20 Naj bo to nagrada mojim nasprotnikom od Gospoda in tistim, ki govorijo zlo zoper mojo dušo.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי
21 Toda ti delaj zame, oh Bog, Gospod, zaradi svojega imena; osvobodi me, ker je tvoje usmiljenje dobro.
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני
22 Kajti jaz sem ubog in pomoči potreben in moje srce je ranjeno znotraj mene.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי
23 Odhajal sem kakor senca, ko se ta zmanjšuje; kakor leteča kobilica sem premetavan sem ter tja.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה
24 Moja kolena so šibka zaradi posta in mojemu mesu manjka mastnosti.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן
25 Postal sem jim tudi graja; ko so pogledali name, so stresali svoje glave.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם
26 Pomagaj mi, oh Gospod, moj Bog, oh reši me glede na svoje usmiljenje,
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך
27 da bodo lahko vedeli, da je to tvoja roka, da si ti, Gospod, to storil.
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה
28 Naj preklinjajo, toda ti blagoslavljaj. Ko vstanejo, naj bodo osramočeni, toda tvoj služabnik naj se veseli.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח
29 Naj bodo moji nasprotniki oblečeni s sramoto in naj se kakor z ogrinjalom pokrijejo s svojo lastno zmedenostjo.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם
30 S svojimi usti bom silno hvalil Gospoda; da, hvalil ga bom med množico.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו
31 Kajti stal bo ob desnici ubogega, da ga reši pred tistimi, ki obsojajo njegovo dušo.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו

< Psalmi 109 >