< Psalmi 107 >

1 Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
“BOOK V.” O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
2 Tako naj govorijo Gospodovi odkupljenci, ki jih je odkupil iz sovražnikove roke
Let the redeemed of the LORD say it, Whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 in jih zbral iz dežel, od vzhoda in od zahoda, od severa in od juga.
Whom he hath gathered from the lands, From the east, the west, the north, and the south.
4 Tavali so po divjini, po osamljeni poti; nobenega mesta niso našli, da prebivajo v njem.
They were wandering in the wilderness, in a desert, They found no way to a city to dwell in.
5 Lačni in žejni, njihova duša je oslabela v njih.
They were hungry and thirsty, And their souls fainted within them.
6 Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in jih je osvobodil iz njihovih tegob.
Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distress.
7 Vodil jih je naprej po pravi poti, da lahko gredo v mesto prebivanja.
He led them in a straight way, Till they came to a city where they might dwell.
8 Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
9 Kajti on nasičuje hrepenečo dušo in lačno dušo napolnjuje z dobroto.
For he satisfieth the thirsty, And the hungry he filleth with good.
10 Tem, ki so sedeli v temi in smrtni senci in bili zvezani v stiski in železu,
They dwelt in darkness and the shadow of death, Being bound in affliction and iron;
11 ker so se uprli zoper Božjo besedo in zaničevali namero Najvišjega,
Because they disobeyed the commands of God, And contemned the will of the Most High;
12 je zato njihovo srce ponižal s trudom; padli so dol in nikogar ni bilo, da pomaga.
Their hearts he brought down by hardship; They fell down, and there was none to help.
13 Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in rešil jih je iz njihovih tegob.
But they cried to the LORD in their trouble, And he saved them out of their distresses;
14 Privedel jih je iz teme in smrtne sence in pretrgal njihove vezi.
He brought them out of darkness and the shadow of death, And brake their bands asunder.
15 Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
16 Kajti zlomil je velika vrata iz brona in presekal železne zapahe.
For he hath broken the gates of brass, And cut the bars of iron asunder.
17 Bedaki, zaradi svojega prestopka in zaradi svojih krivičnosti so prizadeti.
The foolish, because of their transgressions, And because of their iniquities, were afflicted;
18 Njihova duša prezira vse vrste hrane in približujejo se velikim vratom smrti.
They abhorred all kinds of food; They were near to the gates of death.
19 Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in on jih rešuje iz njihovih tegob.
Then they cried to the LORD in their trouble, And he delivered them out of their distresses;
20 Poslal je svojo besedo, jih ozdravil in jih osvobodil pred njihovimi uničenji.
He sent his word, and healed them, And saved them from their destruction.
21 Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
O let them praise the LORD for his goodness, For his wonderful works to the children of men!
22 Naj žrtvujejo klavne daritve zahvaljevanja in z veseljem oznanjajo njegova dela.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with joy!
23 Tisti, ki gredo dol k morju na ladjah, da trgujejo po velikih vodah,
They who go down to the sea in ships, And do business in great waters,
24 tisti vidijo Gospodova dela in njegove čudeže v globini.
These see the works of the LORD, And his wonders in the deep.
25 Kajti on ukazuje in vzdiguje viharni veter, ki dviguje valove.
He commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth high the waves.
26 Le-ti se vzpenjajo k nebu, ponovno gredo dol h globinam. Njihova duša je zmehčana zaradi stiske.
They mount up to the heavens, They sink down to the depths, Their soul melteth with distress;
27 Opotekajo se sem ter tja in omahujejo kakor pijan človek in ne vedo več kaj storiti.
They reel and stagger like a drunken man, And all their skill is vain.
28 Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in jih izpeljuje iz njihovih tegob.
Then they cry to the LORD in their trouble, And he saveth them out of their distresses;
29 Vihar spreminja v tišino, tako da so njegovi valovi mirni.
He turneth the storm into a calm, And the waves are hushed;
30 Potem so veseli, ker so mirni; tako jih privede v njihovo želeno pristanišče.
Then they rejoice that they are still, And he bringeth them to their desired haven.
31 Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
O let them praise the LORD for his goodness. For his wonderful works to the children of men!
32 Naj ga povišujejo tudi v skupnosti ljudstva in ga hvalijo v zboru starešin.
Let them extol him in the congregation of the people, And praise him in the assembly of the elders!
33 Reke spreminja v divjino in vodne izvire v suha tla,
He turneth rivers into a desert, And springs of water into dry ground;
34 rodovitno deželo v jalovost zaradi zlobnosti tistih, ki prebivajo v njej.
A fruitful land into barrenness, For the wickedness of them that dwell therein.
35 Divjino spreminja v stoječo vodo in suha tla v vodne izvire.
He turneth the desert into a lake of water, And dry ground into springs of water;
36 Tam daje lačnim, da prebivajo, da lahko postavijo mesto za prebivališče,
And there he causeth the hungry to dwell, And they build a city for a dwelling-place,
37 posejejo polja in zasadijo vinograde, ki lahko obrodijo sadove rasti.
And sow fields and plant vineyards, Which yield a fruitful increase.
38 Tudi blagoslavlja jih, tako da so silno pomnoženi in ne prenaša, [da] se njihova živina zmanjšuje.
He blesseth them, so that they multiply greatly, And suffereth not their cattle to decrease.
39 Ponovno, pomanjšani so in ponižani zaradi zatiranja, stiske in bridkosti.
When they are diminished and brought low By oppression, affliction, and sorrow,
40 Zaničevanje izliva na prince in jim povzroča, da se klatijo po divjini, kjer ni poti.
He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in a pathless wilderness;
41 Vendar ubogega postavlja na visoko pred stisko in mu pripravlja družine kakor trop.
But he raiseth the poor from their affliction, And increaseth their families like a flock.
42 Pravični bo to videl in se veselil; vsa krivičnost pa bo ustavila svoja usta.
The righteous see it and rejoice, And all iniquity shutteth her mouth.
43 Kdorkoli je moder in bo obeleževal te stvari, celó oni bodo razumeli Gospodovo ljubečo skrbnost.
Whoso is wise, let him observe this, And have regard to the loving-kindness of the LORD!

< Psalmi 107 >