< Psalmi 107 >
1 Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Tako naj govorijo Gospodovi odkupljenci, ki jih je odkupil iz sovražnikove roke
Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
3 in jih zbral iz dežel, od vzhoda in od zahoda, od severa in od juga.
Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
4 Tavali so po divjini, po osamljeni poti; nobenega mesta niso našli, da prebivajo v njem.
Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
5 Lačni in žejni, njihova duša je oslabela v njih.
Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
6 Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in jih je osvobodil iz njihovih tegob.
Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
7 Vodil jih je naprej po pravi poti, da lahko gredo v mesto prebivanja.
Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
8 Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
9 Kajti on nasičuje hrepenečo dušo in lačno dušo napolnjuje z dobroto.
A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
10 Tem, ki so sedeli v temi in smrtni senci in bili zvezani v stiski in železu,
Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
11 ker so se uprli zoper Božjo besedo in zaničevali namero Najvišjega,
Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
12 je zato njihovo srce ponižal s trudom; padli so dol in nikogar ni bilo, da pomaga.
Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
13 Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in rešil jih je iz njihovih tegob.
Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
14 Privedel jih je iz teme in smrtne sence in pretrgal njihove vezi.
Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
15 Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
16 Kajti zlomil je velika vrata iz brona in presekal železne zapahe.
Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
17 Bedaki, zaradi svojega prestopka in zaradi svojih krivičnosti so prizadeti.
Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
18 Njihova duša prezira vse vrste hrane in približujejo se velikim vratom smrti.
A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
19 Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in on jih rešuje iz njihovih tegob.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
20 Poslal je svojo besedo, jih ozdravil in jih osvobodil pred njihovimi uničenji.
A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
21 Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
22 Naj žrtvujejo klavne daritve zahvaljevanja in z veseljem oznanjajo njegova dela.
Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
23 Tisti, ki gredo dol k morju na ladjah, da trgujejo po velikih vodah,
Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
24 tisti vidijo Gospodova dela in njegove čudeže v globini.
BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
25 Kajti on ukazuje in vzdiguje viharni veter, ki dviguje valove.
A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
26 Le-ti se vzpenjajo k nebu, ponovno gredo dol h globinam. Njihova duša je zmehčana zaradi stiske.
Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
27 Opotekajo se sem ter tja in omahujejo kakor pijan človek in ne vedo več kaj storiti.
Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
28 Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in jih izpeljuje iz njihovih tegob.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
29 Vihar spreminja v tišino, tako da so njegovi valovi mirni.
Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
30 Potem so veseli, ker so mirni; tako jih privede v njihovo želeno pristanišče.
Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
31 Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
32 Naj ga povišujejo tudi v skupnosti ljudstva in ga hvalijo v zboru starešin.
Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
33 Reke spreminja v divjino in vodne izvire v suha tla,
Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
34 rodovitno deželo v jalovost zaradi zlobnosti tistih, ki prebivajo v njej.
Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
35 Divjino spreminja v stoječo vodo in suha tla v vodne izvire.
khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
36 Tam daje lačnim, da prebivajo, da lahko postavijo mesto za prebivališče,
Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
37 posejejo polja in zasadijo vinograde, ki lahko obrodijo sadove rasti.
Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
38 Tudi blagoslavlja jih, tako da so silno pomnoženi in ne prenaša, [da] se njihova živina zmanjšuje.
Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
39 Ponovno, pomanjšani so in ponižani zaradi zatiranja, stiske in bridkosti.
Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
40 Zaničevanje izliva na prince in jim povzroča, da se klatijo po divjini, kjer ni poti.
Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
41 Vendar ubogega postavlja na visoko pred stisko in mu pripravlja družine kakor trop.
Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
42 Pravični bo to videl in se veselil; vsa krivičnost pa bo ustavila svoja usta.
Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
43 Kdorkoli je moder in bo obeleževal te stvari, celó oni bodo razumeli Gospodovo ljubečo skrbnost.
U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.