< Psalmi 107 >
1 Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Tako naj govorijo Gospodovi odkupljenci, ki jih je odkupil iz sovražnikove roke
Qoy belə söyləsin Rəbbin xilas etdikləri, Düşmən əlindən qurtardıqları,
3 in jih zbral iz dežel, od vzhoda in od zahoda, od severa in od juga.
Şərqdən, qərbdən, şimaldan və cənubdan – Ölkələrdən topladıqları.
4 Tavali so po divjini, po osamljeni poti; nobenega mesta niso našli, da prebivajo v njem.
Bəziləri səhrada, çöllükdə sərgərdan dolanırdılar, Yaşamaq üçün heç bir şəhər tapmırdılar.
5 Lačni in žejni, njihova duša je oslabela v njih.
Aclıqdan, susuzluqdan Canlarının taqəti getmişdi.
6 Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in jih je osvobodil iz njihovih tegob.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
7 Vodil jih je naprej po pravi poti, da lahko gredo v mesto prebivanja.
Yaşamaq üçün onlar bir şəhərə çatanadək Onları düz yolla apardı.
8 Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
9 Kajti on nasičuje hrepenečo dušo in lačno dušo napolnjuje z dobroto.
Çünki O, susuzlara doyunca su verər, Acları bol nemətlərlə bəslər.
10 Tem, ki so sedeli v temi in smrtni senci in bili zvezani v stiski in železu,
Bəziləri əsir düşüb zülmətdə yaşayırdı, Zəncirlənib qaranlıqda, əziyyətdə qalırdı.
11 ker so se uprli zoper Božjo besedo in zaničevali namero Najvišjega,
Çünki Allahın sözlərinə qarşı çıxmışdılar, Haqq-Taalanın məsləhətinə xor baxmışdılar.
12 je zato njihovo srce ponižal s trudom; padli so dol in nikogar ni bilo, da pomaga.
Ona görə ağır işlə onların ürəklərinə əzab verdi, Yıxılanda heç kim onlara kömək etmədi.
13 Potem so v svoji stiski klicali h Gospodu in rešil jih je iz njihovih tegob.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
14 Privedel jih je iz teme in smrtne sence in pretrgal njihove vezi.
Onların buxovlarını qopardı, Zülmətdən, qaranlıqdan çıxardı.
15 Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda zaradi njegove dobrote in zaradi njegovih čudovitih del človeškim otrokom!
Qoy şükür etsinlər Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
16 Kajti zlomil je velika vrata iz brona in presekal železne zapahe.
Çünki O, tunc qapıları qırar, Dəmir cəftələri qoparar.
17 Bedaki, zaradi svojega prestopka in zaradi svojih krivičnosti so prizadeti.
Bəzilərinin ağlı çaşıb üsyankar oldu, Təqsirləri onları zülmə saldı.
18 Njihova duša prezira vse vrste hrane in približujejo se velikim vratom smrti.
Hər yeməkdən iyrəndilər, Ölüm qapılarına yaxın gəldilər.
19 Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in on jih rešuje iz njihovih tegob.
Dara düşərkən Rəbbə fəryad qopardılar, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
20 Poslal je svojo besedo, jih ozdravil in jih osvobodil pred njihovimi uničenji.
Kəlamını göndərib onlara şəfa verdi, Məzara düşməkdən onları xilas etdi.
21 Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
22 Naj žrtvujejo klavne daritve zahvaljevanja in z veseljem oznanjajo njegova dela.
Qoy şükür qurbanlarını təqdim etsinlər, Əməllərinə mədh oxuyub bəyan etsinlər!
23 Tisti, ki gredo dol k morju na ladjah, da trgujejo po velikih vodah,
Bəziləri gəmilərlə dənizlərdə üzdülər, Dəryalarda böyük işlər gördülər.
24 tisti vidijo Gospodova dela in njegove čudeže v globini.
Orada Rəbbin əməllərinə, Dərin sularda etdiyi xariqələrinə şahid oldular.
25 Kajti on ukazuje in vzdiguje viharni veter, ki dviguje valove.
Çünki Onun əmri ilə qasırğa qopdu, Dənizin dalğaları qalxdı.
26 Le-ti se vzpenjajo k nebu, ponovno gredo dol h globinam. Njihova duša je zmehčana zaradi stiske.
Gəmiçilər göyə qalxıb dərinə enirdi, Qorxudan canları əldən gedirdi.
27 Opotekajo se sem ter tja in omahujejo kakor pijan človek in ne vedo več kaj storiti.
Onlar sərxoş kimi yırğalanıb-səndələyirdi, Ağıllarına heç bir çarə gəlmirdi.
28 Potem v svoji stiski kličejo h Gospodu in jih izpeljuje iz njihovih tegob.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
29 Vihar spreminja v tišino, tako da so njegovi valovi mirni.
Qasırğanı yatırdı, sükut gətirdi, Dalğaları sakit etdi.
30 Potem so veseli, ker so mirni; tako jih privede v njihovo želeno pristanišče.
Sakitlik yarananda onlar çox sevindilər, Rəbb də onları istədikləri limana çatdırdı.
31 Oh, da bi ljudje hvalili Gospoda za njegovo dobroto in za njegova čudovita dela človeškim otrokom!
Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə şükür etsinlər!
32 Naj ga povišujejo tudi v skupnosti ljudstva in ga hvalijo v zboru starešin.
Qoy Onu xalqın toplantısında ucaltsınlar, Ona ağsaqqallar məclisində həmd etsinlər!
33 Reke spreminja v divjino in vodne izvire v suha tla,
O, çayları qurudub səhra edər, Bulaqlar olan yeri quraq çölə döndərər,
34 rodovitno deželo v jalovost zaradi zlobnosti tistih, ki prebivajo v njej.
Orada yaşayanların pisliyinə görə Münbit torpağı şoranlığa çevirər.
35 Divjino spreminja v stoječo vodo in suha tla v vodne izvire.
Səhranı gölməçəyə döndərər, Quraq torpaqdan bulaqlar çıxardar.
36 Tam daje lačnim, da prebivajo, da lahko postavijo mesto za prebivališče,
Oranı verər ki, aclar məskən salsınlar, Yaşamaq üçün özlərinə şəhər qursunlar,
37 posejejo polja in zasadijo vinograde, ki lahko obrodijo sadove rasti.
Tarlanı əksinlər, üzümlüklər salsınlar. Bol məhsul götürsünlər.
38 Tudi blagoslavlja jih, tako da so silno pomnoženi in ne prenaša, [da] se njihova živina zmanjšuje.
Onun xeyir-duası ilə törəyib artırlar, Heyvanlarının sayı azalmır.
39 Ponovno, pomanjšani so in ponižani zaradi zatiranja, stiske in bridkosti.
Sonra əzabdan, darlıqdan, bəlalardan Onlar azalıb alçaldılan an
40 Zaničevanje izliva na prince in jim povzroča, da se klatijo po divjini, kjer ni poti.
Rəbb əsilzadələrin üstünə həqarət yağdırar, Onları sonsuz çöldə sərgərdan dolandırar.
41 Vendar ubogega postavlja na visoko pred stisko in mu pripravlja družine kakor trop.
Amma fəqiri zülm altından qaldırar, Övladlarını sürü kimi çoxaldar.
42 Pravični bo to videl in se veselil; vsa krivičnost pa bo ustavila svoja usta.
Bunu görən əməlisalehlər şad olar, Fitnə söyləyən ağızlarsa yumular.
43 Kdorkoli je moder in bo obeleževal te stvari, celó oni bodo razumeli Gospodovo ljubečo skrbnost.
Kimin ağlı varsa, qoy buna fikir versin, Qoy Rəbbin məhəbbətini dərk etsin!