< Psalmi 106 >
1 Hvalite Gospoda. O zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
2 Kdo lahko izreče mogočna Gospodova dela? Kdo lahko naznanja vso njegovo hvalo?
Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
3 Blagoslovljeni so tisti, ki se držijo sodbe in tisti, ki ob vseh časih ravna pravično.
Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
4 Spomni se me, oh Gospod, z naklonjenostjo, ki jo prinašaš svojemu ljudstvu. Oh obišči me s svojo rešitvijo duše,
Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
5 da lahko vidim dobro tvojega izbranca, da se lahko veselim v veselju tvojega naroda, da se lahko ponašam s tvojo dediščino.
Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hereditate tua.
6 Grešili smo s svojimi očeti, zagrešili smo krivičnost, ravnali smo zlobno.
Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
7 Naši očetje v Egiptu niso razumeli tvojih čudežev, niso se spominjali množice tvojih milosti, temveč so ga dražili pri morju, celó pri Rdečem morju.
Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare rubrum.
8 Pa vendar jih je rešil zaradi svojega imena, da je lahko storil, da se spozna njegova mogočna moč.
Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
9 Oštel je tudi Rdeče morje in le-to se je posušilo, tako jih je vodil skozi globine kakor skozi divjino.
Et increpuit Mare rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
10 Rešil jih je iz roke tistega, ki jih je sovražil in jih odkupil iz sovražnikove roke.
Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
11 Vode so pokrile njihove sovražnike; niti eden izmed njih ni preostal.
Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
12 Potem so verjeli njegovim besedam; peli so njegovo hvalo.
Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
13 Kmalu so pozabili njegova dela, niso čakali na njegov nasvet,
Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
14 temveč so silno hrepeneli v divjini in skušali Boga v puščavi.
Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso
15 Dal jim je njihovo zahtevo, toda poslal je pustost v njihove duše.
Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
16 Zavidali so tudi Mojzesu v taboru in Aronu, Gospodovemu svetemu.
Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
17 Zemlja se je odprla in požrla Datána in pokrila Abirámovo druščino.
Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
18 V njuni druščini pa je bil vžgan ogenj, plamen je požgal zlobne.
Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
19 Naredili so tele na Horebu in oboževali ulito podobo.
Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
20 Tako so svojo slavo zamenjali v podobnost vola, ki jé travo.
Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
21 Pozabili so Boga, svojega rešitelja, ki je v Egiptu storil velike stvari,
Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Ægypto,
22 čudovita dela v Hamovi deželi in strašne stvari pri Rdečem morju.
mirabilia in Terra Cham: terribilia in mari rubro.
23 Zato je rekel, da jih bo uničil, če ne bi njegov izbranec Mojzes stal pred njim v vrzeli, da odvrne njegov bes, da jih ne bi uničil.
Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
24 Da, prezirali so prijetno deželo, niso verovali njegovi besedi,
et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
25 temveč so godrnjali v svojih šotorih in niso prisluhnili Gospodovemu glasu.
et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
26 Zato je dvignil svojo roko zoper njih, da jih zruši v divjini,
Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
27 da uniči njihovo seme tudi med narodi in da jih razkropi po deželah.
Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
28 Pridružili so se tudi k Báal Peórju in jedli žrtvovanje mrtvim.
Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
29 Tako so ga s svojimi domiselnostmi dražili do jeze, in mednje je vdrla nadloga.
Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
30 Potem se je dvignil Pinhás in izvršil sodbo in tako se je nadloga zaustavila.
Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
31 To mu je bilo šteto v pravičnost, vsem rodovom na vékomaj.
Et reputatum est ei in iustitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
32 Jezili so ga tudi pri vodah prepira, tako da se je zaradi njih za Mojzesa slabo izteklo,
Et irritaverunt eum ad Aquas contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
33 ker so dražili njegovega duha, tako da je s svojimi ustnicami nepremišljeno govoril.
quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
34 Niso pokončali narodov, glede katerih jim je Gospod zapovedal,
non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
35 temveč so bili pomešani med pogane in se naučili njihovih del.
Et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum:
36 Služili so svojim malikom, ki so bili zanje past.
et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
37 Da, svoje sinove in svoje hčere so žrtvovali hudičem
Et immolaverunt filios suos, et filias suas dæmoniis.
38 in prelivali nedolžno kri, celó kri svojih sinov in svojih hčera, ki so jih žrtvovali kánaanskim malikom, in dežela je bila oskrunjena s krvjo.
Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
39 Tako so bili omadeževani s svojimi lastnimi deli in se šli vlačuganje s svojo lastno domiselnostjo.
et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
40 Zato je bil zoper njegovo ljudstvo vžgan Gospodov bes, do take mere, da je preziral svojo lastno dediščino.
Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
41 Izročil jih je v roko poganov in tisti, ki so jih sovražili, so vladali nad njimi.
Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
42 Tudi njihovi sovražniki so jih zatirali in privedeni so bili v podjarmljenje, pod njihovo roko.
Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
43 Mnogokrat jih je osvobodil, toda dražili so ga s svojo namero in bili so ponižani zaradi svoje krivičnosti.
sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
44 Vendar ko je slišal njihovo vpitje, se je ozrl na njihovo stisko
Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
45 in zanje se je spomnil svoje zaveze in se pokesal glede na množico svojih usmiljenj.
Et memor fuit testamenti sui: et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ.
46 Pripravil jim je tudi usmiljenje pred vsemi tistimi, ki so jih odvedli ujete.
Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
47 Reši nas, oh Gospod, naš Bog in zberi nas izmed poganov, da se zahvaljujemo tvojemu svetemu imenu in da zmagujemo v tvojem hvaljenju.
Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
48 Blagoslovljen bodi Gospod, Izraelov Bog, od večnosti do večnosti in vse ljudstvo naj reče: »Amen. Hvalite Gospoda.«
Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo et usque in sæculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.