< Psalmi 106 >

1 Hvalite Gospoda. O zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Kdo lahko izreče mogočna Gospodova dela? Kdo lahko naznanja vso njegovo hvalo?
BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
3 Blagoslovljeni so tisti, ki se držijo sodbe in tisti, ki ob vseh časih ravna pravično.
A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
4 Spomni se me, oh Gospod, z naklonjenostjo, ki jo prinašaš svojemu ljudstvu. Oh obišči me s svojo rešitvijo duše,
Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
5 da lahko vidim dobro tvojega izbranca, da se lahko veselim v veselju tvojega naroda, da se lahko ponašam s tvojo dediščino.
Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
6 Grešili smo s svojimi očeti, zagrešili smo krivičnost, ravnali smo zlobno.
A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
7 Naši očetje v Egiptu niso razumeli tvojih čudežev, niso se spominjali množice tvojih milosti, temveč so ga dražili pri morju, celó pri Rdečem morju.
A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
8 Pa vendar jih je rešil zaradi svojega imena, da je lahko storil, da se spozna njegova mogočna moč.
Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
9 Oštel je tudi Rdeče morje in le-to se je posušilo, tako jih je vodil skozi globine kakor skozi divjino.
Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
10 Rešil jih je iz roke tistega, ki jih je sovražil in jih odkupil iz sovražnikove roke.
Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
11 Vode so pokrile njihove sovražnike; niti eden izmed njih ni preostal.
A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
12 Potem so verjeli njegovim besedam; peli so njegovo hvalo.
A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
13 Kmalu so pozabili njegova dela, niso čakali na njegov nasvet,
A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
14 temveč so silno hrepeneli v divjini in skušali Boga v puščavi.
Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
15 Dal jim je njihovo zahtevo, toda poslal je pustost v njihove duše.
Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
16 Zavidali so tudi Mojzesu v taboru in Aronu, Gospodovemu svetemu.
Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
17 Zemlja se je odprla in požrla Datána in pokrila Abirámovo druščino.
Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
18 V njuni druščini pa je bil vžgan ogenj, plamen je požgal zlobne.
A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
19 Naredili so tele na Horebu in oboževali ulito podobo.
Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
20 Tako so svojo slavo zamenjali v podobnost vola, ki jé travo.
Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
21 Pozabili so Boga, svojega rešitelja, ki je v Egiptu storil velike stvari,
Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
22 čudovita dela v Hamovi deželi in strašne stvari pri Rdečem morju.
Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
23 Zato je rekel, da jih bo uničil, če ne bi njegov izbranec Mojzes stal pred njim v vrzeli, da odvrne njegov bes, da jih ne bi uničil.
Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
24 Da, prezirali so prijetno deželo, niso verovali njegovi besedi,
Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
25 temveč so godrnjali v svojih šotorih in niso prisluhnili Gospodovemu glasu.
Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
26 Zato je dvignil svojo roko zoper njih, da jih zruši v divjini,
Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
27 da uniči njihovo seme tudi med narodi in da jih razkropi po deželah.
Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
28 Pridružili so se tudi k Báal Peórju in jedli žrtvovanje mrtvim.
Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
29 Tako so ga s svojimi domiselnostmi dražili do jeze, in mednje je vdrla nadloga.
A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
30 Potem se je dvignil Pinhás in izvršil sodbo in tako se je nadloga zaustavila.
Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
31 To mu je bilo šteto v pravičnost, vsem rodovom na vékomaj.
Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
32 Jezili so ga tudi pri vodah prepira, tako da se je zaradi njih za Mojzesa slabo izteklo,
Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
33 ker so dražili njegovega duha, tako da je s svojimi ustnicami nepremišljeno govoril.
A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
34 Niso pokončali narodov, glede katerih jim je Gospod zapovedal,
Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
35 temveč so bili pomešani med pogane in se naučili njihovih del.
Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
36 Služili so svojim malikom, ki so bili zanje past.
Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
37 Da, svoje sinove in svoje hčere so žrtvovali hudičem
Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
38 in prelivali nedolžno kri, celó kri svojih sinov in svojih hčera, ki so jih žrtvovali kánaanskim malikom, in dežela je bila oskrunjena s krvjo.
Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
39 Tako so bili omadeževani s svojimi lastnimi deli in se šli vlačuganje s svojo lastno domiselnostjo.
A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
40 Zato je bil zoper njegovo ljudstvo vžgan Gospodov bes, do take mere, da je preziral svojo lastno dediščino.
Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
41 Izročil jih je v roko poganov in tisti, ki so jih sovražili, so vladali nad njimi.
Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
42 Tudi njihovi sovražniki so jih zatirali in privedeni so bili v podjarmljenje, pod njihovo roko.
A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
43 Mnogokrat jih je osvobodil, toda dražili so ga s svojo namero in bili so ponižani zaradi svoje krivičnosti.
Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
44 Vendar ko je slišal njihovo vpitje, se je ozrl na njihovo stisko
Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
45 in zanje se je spomnil svoje zaveze in se pokesal glede na množico svojih usmiljenj.
Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
46 Pripravil jim je tudi usmiljenje pred vsemi tistimi, ki so jih odvedli ujete.
Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
47 Reši nas, oh Gospod, naš Bog in zberi nas izmed poganov, da se zahvaljujemo tvojemu svetemu imenu in da zmagujemo v tvojem hvaljenju.
Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
48 Blagoslovljen bodi Gospod, Izraelov Bog, od večnosti do večnosti in vse ljudstvo naj reče: »Amen. Hvalite Gospoda.«
Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.

< Psalmi 106 >