< Psalmi 105 >

1 Oh zahvaljujte se Gospodu, kličite njegovo ime; med ljudstvom razglašajte njegova dela.
Magasztaljátok az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek a népek között az ő cselekedeteit!
2 Prepevajte mu, prepevajte mu psalme, govorite o vseh njegovih čudovitih delih.
Énekeljetek néki, zengedezzetek néki, beszéljétek el minden ő csodatételét.
3 Ponašajte se z njegovim svetim imenom; naj se razveseljuje srce tistih, ki iščejo Gospoda.
Dicsekedjetek az ő szent nevével; örvendezzen azoknak a szívök, a kik keresik az Urat.
4 Iščite Gospoda in njegovo moč; vselej iščite njegov obraz.
Kivánjátok az Urat és az ő erejét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
5 Spominjajte se njegovih čudovitih del, ki jih je storil, njegovih čudežev in sodb njegovih ust,
Emlékezzetek meg az ő csodáiról, a melyeket cselekedett; jeleiről és az ő szájának ítéleteiről.
6 oh, vi seme Abrahama, njegovega služabnika, vi otroci Jakoba, njegovega izbranca.
Oh Ábrahámnak, az ő szolgájának magva; oh Jákóbnak, az ő választottának fiai!
7 On je Gospod, naš Bog; njegove sodbe so po vsej zemlji.
Ő, az Úr a mi Istenünk, az egész földre kihat az ő ítélete.
8 Na veke se spominja svoje zaveze, besede, ki jo je zapovedal tisočêrim rodovom.
Megemlékezik az ő szövetségéről mindörökké; az ő rendeletéről, a melyet megszabott ezer nemzetségiglen;
9 Katero zavezo je sklenil z Abrahamom in svojo prisego Izaku
A melyet kötött Ábrahámmal, és az ő Izsáknak tett esküvéséről.
10 in isto potrdil Jakobu za zakon in Izraelu za večno zavezo,
És odaállatta azt Jákóbnak szabályul, Izráelnek örök szövetségül,
11 rekoč: »Tebi bom dal kánaansko deželo, žreb vaše dediščine, «
Mondván: Néked adom Kanaán földét, sors szerint való örökségetekül.
12 ko jih je bilo po številu le malo ljudi, da, zelo malo in tujci v njej.
Mikor még csekély számmal valának, igen kevesen és mintegy zsellérek abban,
13 Ko so hodili od enega naroda k drugemu, od enega kraljestva k drugemu ljudstvu
És egyik nemzettől a másikhoz bujdosának, egyik országból a másik néphez:
14 nobenemu človeku ni pustil, da jim stori krivico; da, zaradi njih je grajal kralje,
Nem engedé, hogy valaki nyomorgassa őket, sőt királyokat is megfenyített miattok, mondván:
15 rekoč: »Ne dotikajte se mojih maziljencev in mojim prerokom ne delajte hudega.«
Meg ne illessétek az én felkentjeimet, és az én prófétáimnak ne ártsatok!
16 Poleg tega je nad deželo poklical lakoto; zlomil je celotno oporo kruha.
Mikor éhséget idéze elő a földön; és a kenyérnek minden botját eltöré,
17 Pred njimi je poslal človeka, celó Jožefa, ki je bil prodan za služabnika,
Elküldött előttük egy férfiút, Józsefet, a ki rabul adatott vala el;
18 katerega stopala so poškodovali z okovi, položen je bil v železo
A lábait békóba szorították, ő maga vasban járt vala,
19 do časa, ko je prišla njegova beseda; Gospodova beseda ga je prečistila.
Mindazideig, a míg szava beteljesedett. Az Úr beszéde megpróbálta őt.
20 Kralj je poslal in ga izpustil, celó vladar ljudstva in ga osvobodil.
Elküldött a király és feloldotta őt, a népeken uralkodó, és szabaddá tette őt;
21 Postavil ga je [za] gospodarja svoje hiše in vladarja vsega svojega imetja,
Úrrá tevé őt az ő házán, és uralkodóvá minden jószágán;
22 da po svoji mili volji zveže njegove prince in njegove senatorje uči modrosti.
Hogy főembereit tetszése szerint kötöztetheté, és véneit is bölcsességre taníthatá.
23 Tudi Izrael je prišel v Egipt in Jakob je začasno prebival v Hamovi deželi.
És beméne Izráel Égyiptomba, s Jákób a Khám földén zsellérkedék.
24 Silno je pomnožil svoje ljudstvo in jih naredil močnejše kakor njihove sovražnike.
És igen megszaporítá az ő népét, és erősebbé tevé elnyomóinál.
25 Njihovo srce je obrnil, da sovraži njegovo ljudstvo, da premeteno postopa z njegovimi služabniki.
Elváltoztatá azoknak szívét, hogy gyűlöljék az ő népét, és álnokul cselekedjenek az ő szolgáival.
26 Poslal je svojega služabnika Mojzesa in Arona, ki ga je izbral.
Elküldte Mózest, az ő szolgáját, és Áront, a kit választott vala.
27 Prikazovala sta njegova znamenja med njimi in čudeže v Hamovi deželi.
Elvégezék azok között az ő jeleit, és a csodákat a Khám földén.
28 Poslal je temo in jo naredil temačno in nista se uprla zoper njegovo besedo.
Sötétséget bocsátott és elsötétítette azt, és azok nem engedetlenkedtek az ő rendeleteinek.
29 Njihove vode je spremenil v kri in njihove ribe usmrtil.
Vizeiket vérré változtatá, és megölé az ő halaikat.
30 Njihova dežela je po sobah njihovih kraljev porodila žab v obilju.
Földjük békáktól hemzsege, még a királyuk termeiben is.
31 Rekel je in prišle so različne vrste muh in uši po vseh njihovih krajih.
Szólt, és támadának legyek és szúnyogok minden ő határukon.
32 Dal jim je točo za dež in ognjen ogenj po njihovi deželi.
Adott nékik eső gyanánt jégesőt, és lángoló tüzet a földjökre.
33 Udaril je tudi njihove trte in njihova figova drevesa in zlomil drevesa njihovih krajev.
És elvevé szőlőjüket és fügefájokat, és széttördelé határuknak élő fáit.
34 Spregovoril je in prišle so leteče kobilice in gosenice in to brez števila,
Szólt és támada sáska, és megszámlálhatatlan cserebogár.
35 pojedle so vsa njihova zelišča po celotni deželi in požrle sad njihovih tal.
És megemészte minden növényt az ő földjökön, és az ő szántóföldjöknek gyümölcsét megemészté.
36 Udaril je tudi vse prvorojence v njihovi deželi, vodilne izmed vse njihove moči.
És megöle minden elsőszülöttet földjökön, minden erejöknek zsengéjét.
37 Izpeljal jih je tudi s srebrom in zlatom, in med njihovimi rodovi ni bilo niti ene slabotne osebe.
És kihozá őket ezüsttel és arannyal, és nemzetségeikben nem volt beteges.
38 Egipt je bil vesel, ko so odšli, kajti strah pred njimi je padel nanje.
Örült Égyiptom, mikor kijövének, mert a tőlök való félelem megszállta őket.
39 Razprostrl je oblak za pokrivalo in ogenj, da daje svetlobo v noči.
Felhőt terjeszte ki, hogy befedezze őket, és tüzet, hogy világítson éjjel.
40 Ljudje so prosili in privedel je prepelice ter jih nasičeval z nebeškim kruhom.
Könyörgött és fürjeket hoza, és mennyei kenyérrel elégítette meg őket.
41 Odprl je skalo in pridrle so vode, po suhih krajih so tekle kakor reka.
Megnyitotta a kősziklát és víz zúdula ki, folyóként futott a sivatagon.
42 Kajti spomnil se je svoje svete obljube in Abrahama, svojega služabnika.
Mert megemlékezett az ő szentséges igéretéről, a melyet tőn Ábrahámnak, az ő szolgájának.
43 Svoje ljudstvo je izpeljal z radostjo in svoje izvoljene z veseljem
Kihozá azért az ő népét örömmel, és az ő választottait vígassággal.
44 in jim dal dežele poganov in podedovali so trud ljudstev,
És nékik adá a pogányok földét, és öröklék a népek fáradságos szerzeményét.
45 da bi se lahko držali njegovih zakonov in obeleževali njegove postave. Hvalite Gospoda.
Azért, hogy megtartsák az ő rendeleteit, és törvényeit megőrizzék. Dicsérjétek az Urat!

< Psalmi 105 >