< Psalmi 105 >

1 Oh zahvaljujte se Gospodu, kličite njegovo ime; med ljudstvom razglašajte njegova dela.
Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
2 Prepevajte mu, prepevajte mu psalme, govorite o vseh njegovih čudovitih delih.
Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderen.
3 Ponašajte se z njegovim svetim imenom; naj se razveseljuje srce tistih, ki iščejo Gospoda.
Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde zich.
4 Iščite Gospoda in njegovo moč; vselej iščite njegov obraz.
Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
5 Spominjajte se njegovih čudovitih del, ki jih je storil, njegovih čudežev in sodb njegovih ust,
Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
6 oh, vi seme Abrahama, njegovega služabnika, vi otroci Jakoba, njegovega izbranca.
Gij zaad van Abraham, Zijn knecht, gij kinderen van Jakob, Zijn uitverkorene!
7 On je Gospod, naš Bog; njegove sodbe so po vsej zemlji.
Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
8 Na veke se spominja svoje zaveze, besede, ki jo je zapovedal tisočêrim rodovom.
Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten;
9 Katero zavezo je sklenil z Abrahamom in svojo prisego Izaku
Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
10 in isto potrdil Jakobu za zakon in Izraelu za večno zavezo,
Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israel tot een eeuwig verbond,
11 rekoč: »Tebi bom dal kánaansko deželo, žreb vaše dediščine, «
Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaan, het snoer van ulieder erfdeel.
12 ko jih je bilo po številu le malo ljudi, da, zelo malo in tujci v njej.
Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;
13 Ko so hodili od enega naroda k drugemu, od enega kraljestva k drugemu ljudstvu
En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
14 nobenemu človeku ni pustil, da jim stori krivico; da, zaradi njih je grajal kralje,
Hij liet geen mens toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
15 rekoč: »Ne dotikajte se mojih maziljencev in mojim prerokom ne delajte hudega.«
Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
16 Poleg tega je nad deželo poklical lakoto; zlomil je celotno oporo kruha.
Hij riep ook een honger in het land; Hij brak allen staf des broods.
17 Pred njimi je poslal človeka, celó Jožefa, ki je bil prodan za služabnika,
Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
18 katerega stopala so poškodovali z okovi, položen je bil v železo
Men drukte zijn voeten in den stok; zijn persoon kwam in de ijzers.
19 do časa, ko je prišla njegova beseda; Gospodova beseda ga je prečistila.
Tot den tijd toe, dat Zijn woord kwam, heeft hem de rede des HEEREN doorlouterd.
20 Kralj je poslal in ga izpustil, celó vladar ljudstva in ga osvobodil.
De koning zond, en deed hem ontslaan; de heerser der volken liet hem los.
21 Postavil ga je [za] gospodarja svoje hiše in vladarja vsega svojega imetja,
Hij zette hem tot een heer over zijn huis, en tot een heerser over al zijn goed;
22 da po svoji mili volji zveže njegove prince in njegove senatorje uči modrosti.
Om zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
23 Tudi Izrael je prišel v Egipt in Jakob je začasno prebival v Hamovi deželi.
Daarna kwam Israel in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham.
24 Silno je pomnožil svoje ljudstvo in jih naredil močnejše kakor njihove sovražnike.
En Hij deed Zijn volk zeer wassen, en maakte het machtiger dan Zijn tegenpartijders.
25 Njihovo srce je obrnil, da sovraži njegovo ljudstvo, da premeteno postopa z njegovimi služabniki.
Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
26 Poslal je svojega služabnika Mojzesa in Arona, ki ga je izbral.
Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aaron, dien Hij verkoren had.
27 Prikazovala sta njegova znamenja med njimi in čudeže v Hamovi deželi.
Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.
28 Poslal je temo in jo naredil temačno in nista se uprla zoper njegovo besedo.
Hij zond duisternis, en maakte het duister; en zij waren Zijn woord niet wederspannig.
29 Njihove vode je spremenil v kri in njihove ribe usmrtil.
Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.
30 Njihova dežela je po sobah njihovih kraljev porodila žab v obilju.
Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
31 Rekel je in prišle so različne vrste muh in uši po vseh njihovih krajih.
Hij sprak, en er kwam een vermenging van ongedierte, luizen, in hun ganse landpale.
32 Dal jim je točo za dež in ognjen ogenj po njihovi deželi.
Hij maakte hun regen tot hagel, vlammig vuur in hun land.
33 Udaril je tudi njihove trte in njihova figova drevesa in zlomil drevesa njihovih krajev.
En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen.
34 Spregovoril je in prišle so leteče kobilice in gosenice in to brez števila,
Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
35 pojedle so vsa njihova zelišča po celotni deželi in požrle sad njihovih tal.
Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landouwe op.
36 Udaril je tudi vse prvorojence v njihovi deželi, vodilne izmed vse njihove moči.
Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
37 Izpeljal jih je tudi s srebrom in zlatom, in med njihovimi rodovi ni bilo niti ene slabotne osebe.
En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
38 Egipt je bil vesel, ko so odšli, kajti strah pred njimi je padel nanje.
Egypte was blijde, als zij uittrokken, want hun verschrikking was op hen gevallen.
39 Razprostrl je oblak za pokrivalo in ogenj, da daje svetlobo v noči.
Hij breidde een wolk uit tot een deksel, en vuur om den nacht te verlichten.
40 Ljudje so prosili in privedel je prepelice ter jih nasičeval z nebeškim kruhom.
Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
41 Odprl je skalo in pridrle so vode, po suhih krajih so tekle kakor reka.
Hij opende een steenrots, en er vloeiden wateren uit, die gingen door de dorre plaatsen als een rivier.
42 Kajti spomnil se je svoje svete obljube in Abrahama, svojega služabnika.
Want Hij dacht aan Zijn heilig woord, aan Abraham, Zijn knecht.
43 Svoje ljudstvo je izpeljal z radostjo in svoje izvoljene z veseljem
Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
44 in jim dal dežele poganov in podedovali so trud ljudstev,
En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
45 da bi se lahko držali njegovih zakonov in obeleževali njegove postave. Hvalite Gospoda.
Opdat zij Zijn inzettingen onderhielden, en Zijn wetten bewaarden. Hallelujah!

< Psalmi 105 >