< Psalmi 104 >
1 Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Oh Gospod, moj Bog, ti si tako velik, oblečen si s častjo in veličanstvom.
Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, ô mon Dieu, tu es merveilleusement grand; Tu es revêtu de splendeur et de majesté.
2 Ki se pokrivaš s svetlobo kakor z obleko, ki razteguješ nebo kakor zaveso.
L'Éternel s'enveloppe de lumière comme d'un manteau; Il déploie les cieux comme une tente.
3 Ki polagaš bruna svojih sob v vodah, ki delaš oblake [za] svoj bojni voz, ki hodiš na perutih vetra.
Il construit au-dessus des eaux sa demeure inaccessible; Les nuages lui servent de char; Il s'avance sur les ailes du vent.
4 Ki svoje angele delaš za duhove, svoje služabnike za goreč ogenj.
Il fait des vents ses messagers. Et des flammes de feu ses serviteurs.
5 Ki polagaš temelje zemlji, da na veke ne bo odstranjena.
Il a posé la terre sur ses fondements: Elle ne sera jamais ébranlée.
6 Pokrivaš jo z globinami kakor z obleko; vode stojijo nad gorami.
Tu l'avais enveloppée de l'abîme comme d'un vêtement; Les eaux s'étaient arrêtées sur les montagnes:
7 Ob tvojem oštevanju so zbežale, ob glasu tvojega groma so odhitele.
A ta menace, elles reculèrent! Au bruit de ton tonnerre, elles s'enfuirent épouvantées.
8 Gredo gor po gorah, gredo dol po dolinah, na kraj, ki si ga ti osnoval zanje.
Les montagnes s'élevèrent et les vallées s'abaissèrent, A la place que tu leur avais assignée.
9 Postavil si mejo, da je ne morejo prečkati, da se ponovno ne obrnejo in ne pokrijejo zemlje.
Tu as fixé à la mer une limite qu'elle ne franchira pas Elle ne reviendra plus couvrir la terre.
10 On izvire pošilja v doline, ki tečejo med hribi.
Dieu envoie des sources dans les vallons, Et elles coulent entre les montagnes.
11 Dajejo piti vsaki poljski živali, divji osli si gasijo žejo.
Elles abreuvent toutes les bêtes des champs; Les ânes sauvages y étanchent leur soif.
12 Poleg njih bo perjad neba, ki žvrgoli med mladikami, imela svoje prebivališče.
Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, Et font retentir leurs chants dans le feuillage.
13 Iz svojih sob namaka hribe; zemlja je nasičena s sadom tvojih del.
Du haut de sa demeure, Dieu abreuve les montagnes; La terre se rassasie du fruit de ses oeuvres.
14 Travi povzroča, da raste za živino in zelišče za služenje človeku, da lahko obrodi hrano iz zemlje
Il fait germer l'herbe pour le bétail, Et les plantes pour l'usage de l'homme, Qui tire ainsi de la terre sa nourriture:
15 in vino, da razveseljuje človekovo srce in olje, da njegovemu obrazu stori, da zasveti in kruh, ki utrjuje človekovo srce.
Le vin qui réjouit le coeur de l'homme, Et qui, mieux que l'huile, fait resplendir son visage, Ainsi que le pain qui fortifie le coeur de l'homme.
16 Gospodova drevesa so polna soka, libanonske cedre, ki jih je posadil,
Les arbres de l'Éternel, les cèdres du Liban Qu'il a plantés, sont gonflés de sève.
17 kjer si ptice pletejo svoja gnezda; glede štorklje, so ciprese njena hiša.
Les oiseaux y bâtissent leurs nids; La cigogne fait des cyprès sa demeure.
18 Visoki hribi so zatočišče za divje koze in skale za kunce.
Les hautes montagnes sont l'asile des chamois, Et les rochers servent de retraite aux gerboises.
19 Luno je določil za obdobja, sonce pozna svoje zahajanje.
L'Éternel a fait la lune pour marquer les temps, Ainsi que le soleil qui connaît l'heure de son déclin.
20 Delaš temo in je noč, ko vse gozdne živali lazijo naprej.
Tu répands les ténèbres, et la nuit vient: Alors tous les animaux des forêts se mettent en mouvement.
21 Mladi levi rjovejo za svojim plenom in iščejo svojo hrano od Boga.
Les jeunes lions rugissent après leur proie Et demandent à Dieu leur pâture.
22 Sonce vzhaja, zberejo se skupaj in se zleknejo v svoje brloge.
Puis le soleil se lève: ils se retirent, Et vont se coucher dans leurs tanières.
23 Človek hodi naprej k svojemu delu in k svojemu trudu do večera.
Alors l'homme sort, pour se rendre à son ouvrage Et se livrer à son travail jusqu'au soir.
24 Oh Gospod, kako mnogotera so tvoja dela! V modrosti si jih vsa naredil; zemlja je polna tvojih bogastev.
Éternel, combien tes oeuvres sont nombreuses! Tu les as toutes faites avec sagesse; La terre est pleine de tes richesses.
25 Tako je to veliko in široko morje, v katerem so brezštevilne plazeče stvari, tako majhne kakor velike živali.
Voici encore la grande et vaste mer! Là fourmillent, sans nombre. Des animaux petits et grands.
26 Tam se vozijo ladje, tam je ta leviatán, ki si ga naredil, da se igra v njem.
Là se promènent les navires. Et ce monstre marin que tu as créé pour se jouer dans les flots,
27 Vsi ti čakajo nate, da jim lahko daš njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
Tous ces êtres attendent de toi Que tu leur donnes, en temps opportun, leur nourriture.
28 To jim daješ, pobirajo; odpiraš svojo roko, nasičujejo se z dobrim.
Tu la leur donnes, et ils la recueillent; Tu ouvres ta main, et ils sont rassasiés de biens.
29 Skrivaš svoj obraz, preplašijo se; jemlješ njihov dih, poginejo in se vrnejo k svojemu prahu.
Si tu caches ta face, ils sont éperdus; Si tu leur retires le souffle, ils expirent Et retournent dans leur poussière.
30 Svojega duha pošiljaš naprej, ustvarjeni so; in obnavljaš obličje zemlje.
S'ils reçoivent de nouveau ton souffle, ils revivent. Et tu renouvelles la face de la terre.
31 Gospodova slava bo vztrajala na veke. Gospod se bo veselil v svojih delih.
Que la gloire de l'Éternel dure à toujours! Que l'Éternel se réjouisse de ses oeuvres!
32 Gleda na zemljo in ta se trese; dotika se hribov in se kadijo.
Il regarde la terre, et la voilà qui tremble; Il touche les montagnes, et elles se couvrent de fumée.
33 Dokler živim, bom prepeval Gospodu; dokler imam svoj obstoj, bom prepeval hvalo svojemu Bogu.
Je chanterai à la gloire de l'Éternel, tant que je vivrai; Je psalmodierai en l'honneur de mon Dieu, tant que j'existerai.
34 Moje premišljevanje o njem bo prijetno; veselil se bom v Gospodu.
Puisse mon cantique lui être agréable! Je me réjouirai en l'Éternel.
35 Naj bodo grešniki použiti z zemlje in naj zlobnega ne bo več. Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Hvalite Gospoda.
Que les pécheurs disparaissent de la terre. Et que les méchants n'existent plus! Mon âme, bénis l'Éternel! Louez l'Éternel!