< Psalmi 104 >

1 Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Oh Gospod, moj Bog, ti si tako velik, oblečen si s častjo in veličanstvom.
Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great, clad in awful splendor,
2 Ki se pokrivaš s svetlobo kakor z obleko, ki razteguješ nebo kakor zaveso.
covered with robe of light. You stretch out the heavens like the cloth of a tent.
3 Ki polagaš bruna svojih sob v vodah, ki delaš oblake [za] svoj bojni voz, ki hodiš na perutih vetra.
He lays the beams of his chambers on water. He takes dark clouds for his chariot, and rides on the wings of the wind.
4 Ki svoje angele delaš za duhove, svoje služabnike za goreč ogenj.
He takes the winds for his messengers, the fire and the flame for his servants.
5 Ki polagaš temelje zemlji, da na veke ne bo odstranjena.
He founded the earth upon pillars, to sustain it unshaken forever.
6 Pokrivaš jo z globinami kakor z obleko; vode stojijo nad gorami.
With the garment of ocean he covered it, waters towered over the mountains.
7 Ob tvojem oštevanju so zbežale, ob glasu tvojega groma so odhitele.
But at your rebuke they fled, scared by the roar of your thunder,
8 Gredo gor po gorah, gredo dol po dolinah, na kraj, ki si ga ti osnoval zanje.
mountains rose, valleys sank down to the place appointed for them.
9 Postavil si mejo, da je ne morejo prečkati, da se ponovno ne obrnejo in ne pokrijejo zemlje.
They dared not pass the bounds set for them, or cover the earth any more.
10 On izvire pošilja v doline, ki tečejo med hribi.
He sent brooks into the valleys, they meander between the mountains.
11 Dajejo piti vsaki poljski živali, divji osli si gasijo žejo.
The wild beasts all drink from them, and the wild asses quench their thirst.
12 Poleg njih bo perjad neba, ki žvrgoli med mladikami, imela svoje prebivališče.
The birds have their home by the banks, and sing in the branches.
13 Iz svojih sob namaka hribe; zemlja je nasičena s sadom tvojih del.
From his chambers above he gives drink to the mountains, and satisfies earth with the vials of heaven.
14 Travi povzroča, da raste za živino in zelišče za služenje človeku, da lahko obrodi hrano iz zemlje
He makes grass grow for the cattle, and herbs for people. He brings bread out of the earth;
15 in vino, da razveseljuje človekovo srce in olje, da njegovemu obrazu stori, da zasveti in kruh, ki utrjuje človekovo srce.
wine, to gladden hearts; oil, to make faces shine; bread, to strengthen hearts.
16 Gospodova drevesa so polna soka, libanonske cedre, ki jih je posadil,
The trees of the Lord drink their fill the cedars he planted on Lebanon,
17 kjer si ptice pletejo svoja gnezda; glede štorklje, so ciprese njena hiša.
where the little birds build their nest, and the stork whose home is the cypress.
18 Visoki hribi so zatočišče za divje koze in skale za kunce.
The high hills are for the wild goats, and the rocks are for coneys to hide in.
19 Luno je določil za obdobja, sonce pozna svoje zahajanje.
He created the moon to mark seasons, and told the sun when to set.
20 Delaš temo in je noč, ko vse gozdne živali lazijo naprej.
You make it dark: night comes, when all the wild beasts creep out.
21 Mladi levi rjovejo za svojim plenom in iščejo svojo hrano od Boga.
Young lions that roar for their prey, seeking their meat from God.
22 Sonce vzhaja, zberejo se skupaj in se zleknejo v svoje brloge.
At sunrise they slink away, and lie down in their dens.
23 Človek hodi naprej k svojemu delu in k svojemu trudu do večera.
Then people go forth to their work, and toil till evening.
24 Oh Gospod, kako mnogotera so tvoja dela! V modrosti si jih vsa naredil; zemlja je polna tvojih bogastev.
How many, O Lord, are your works, all of them made in wisdom! The earth is filled with your creatures.
25 Tako je to veliko in široko morje, v katerem so brezštevilne plazeče stvari, tako majhne kakor velike živali.
And there is the great broad sea, where are countless things in motion, living creatures, both great and small.
26 Tam se vozijo ladje, tam je ta leviatán, ki si ga naredil, da se igra v njem.
There go the ships, and the Leviathan you made to play there.
27 Vsi ti čakajo nate, da jim lahko daš njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
They all look in hope to you, to give them their food in due season.
28 To jim daješ, pobirajo; odpiraš svojo roko, nasičujejo se z dobrim.
And you give with open hand; they gather and eat to their heart’s desire.
29 Skrivaš svoj obraz, preplašijo se; jemlješ njihov dih, poginejo in se vrnejo k svojemu prahu.
When you hide your face, they are terrified; when you take their breath away, they die and go back to their dust.
30 Svojega duha pošiljaš naprej, ustvarjeni so; in obnavljaš obličje zemlje.
But a breath from your lips creates them, and renews the face of the earth.
31 Gospodova slava bo vztrajala na veke. Gospod se bo veselil v svojih delih.
May the glory of the Lord be forever, may the Lord rejoice in his works.
32 Gleda na zemljo in ta se trese; dotika se hribov in se kadijo.
A glance of his makes the earth tremble, a touch of his makes the hills smoke.
33 Dokler živim, bom prepeval Gospodu; dokler imam svoj obstoj, bom prepeval hvalo svojemu Bogu.
I will sing to the Lord while I live, I will play to my God while I am.
34 Moje premišljevanje o njem bo prijetno; veselil se bom v Gospodu.
May my musing be sweet to him, for I rejoice in the Lord.
35 Naj bodo grešniki použiti z zemlje in naj zlobnega ne bo več. Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Hvalite Gospoda.
But may sinners be swept from the earth, and the wicked vanish forever. O my soul, bless the Lord. Hallelujah.

< Psalmi 104 >