< Psalmi 103 >
1 Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša, in vse, kar je znotraj mene, blagoslavljaj njegovo sveto ime.
Praise Adonai, my soul! All that is within me, praise his holy name!
2 Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša in ne pozabi vseh dejanj njega,
Praise Adonai, my soul, and don’t forget all his benefits;
3 ki odpušča vse tvoje krivičnosti, ki ozdravlja vse tvoje bolezni,
who forgives all your sins; who heals all your diseases;
4 ki odkupuje tvoje življenje pred uničenjem, ki te krona z ljubečo skrbnostjo in nežnimi usmiljenji,
who redeems your life from destruction; who crowns you with cheshed ·loving-kindness· and tender racham ·merciful love·;
5 ki tvoja usta nasičuje z dobrimi stvarmi, tako da se tvoja mladost obnavlja kakor orlova.
who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 Gospod izvršuje pravičnost in sodbo za vse, ki so zatirani.
Adonai executes righteous acts, and mishpat ·justice· for all who are oppressed.
7 Svoje poti je dal spoznati Mojzesu, svoja dela Izraelovim otrokom.
He made known his ways to Moses [Drawn out], his deeds to the children of Israel [God prevails].
8 Gospod je usmiljen in milostljiv, počasen za jezo in obilen v usmiljenju.
Adonai is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in cheshed ·loving-kindness·.
9 Ne bo se vedno pričkal niti svoje jeze ne bo držal na veke.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 Z nami ni ravnal po naših grehih niti nas ni nagrajeval glede na naše krivičnosti.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 Kajti kakor je nebo visoko nad zemljo, tako veliko je njegovo usmiljenje do tistih, ki se ga bojijo.
For as the heavens are high above the earth, so great is his cheshed ·loving-kindness· toward those who fear him.
12 Kolikor daleč je vzhod od zahoda, tako daleč odstranja naše prestopke od nas.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Kakor se oče usmili svojih otrok, tako se Gospod usmili teh, ki se ga bojijo.
Like a father has racham ·compassionate merciful love· on his children, so Adonai has racham ·compassionate merciful love· on those who fear him.
14 Kajti pozna naš sestav; spominja se, da smo prah.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 Glede človeka, so njegovi dnevi kakor trava; kakor cvetica polja, tako cveti.
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 Kajti čeznjo gre veter in izgine in njen kraj je ne bo več poznal.
For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
17 Toda Gospodovo usmiljenje je od večnosti do večnosti na tistih, ki se ga bojijo in njegova pravičnost do otrok otrok,
But Adonai’s cheshed ·loving-kindness· is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children;
18 tistim, ki se držijo njegove zaveze in tistim, ki se spominjajo njegovih zapovedi, da jih izpolnjujejo.
to those who keep his covenant ·binding contract between two or more parties·, to those who remember to obey his precepts.
19 Gospod je pripravil svoj prestol v nebesih in njegovo kraljestvo vlada nad vsemi.
Adonai has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 Blagoslavljajte Gospoda, vi njegovi angeli, ki se odlikujete v moči, ki izpolnjujete njegove zapovedi s poslušanjem glasu njegove besede.
Praise Adonai, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, Sh'ma ·hearing obeying· the voice of his word.
21 Blagoslavljajte Gospoda, vse ve njegove vojske, vi njegovi služabniki, ki izpolnjujete njegovo željo.
Praise Adonai, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 Blagoslavljajte Gospoda, vsa njegova dela na vseh krajih njegovega gospostva. Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša.
Praise Adonai, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Adonai, my soul!