< Psalmi 102 >
1 Usliši mojo molitev, oh Gospod in moje vpitje naj pride do tebe.
O rugăciune a celui nenorocit, când este copleșit și își revarsă plângerea înaintea DOMNULUI. Ascultă-mi rugăciunea, DOAMNE, și să ajungă strigătul meu până la tine.
2 Svojega obraza ne skrivaj pred menoj na dan, ko sem v stiski; nagni k meni svoje uho. Na dan, ko kličem, mi naglo odgovori.
Nu îți ascunde fața de la mine în ziua tulburării; apleacă-ți urechea spre mine, în ziua când chem, răspunde-mi repede.
3 Kajti moji dnevi so použiti kakor dim in moje kosti so sežgane kakor ognjišče.
Căci zilele mele sunt mistuite ca fumul și oasele mele sunt arse ca un tăciune.
4 Moje srce je prizadeto in ovenelo kakor trava, tako da pozabljam jesti svoj kruh.
Inima mea este lovită și uscată precum iarba, încât uit să îmi mănânc pâinea.
5 Zaradi glasu mojega stokanja se moje kosti lepijo na mojo kožo.
Din cauza vocii geamătului meu oasele mi se lipesc de pielea mea.
6 Podoben sem pelikanu iz divjine; podoben sem sovi v puščavi.
Sunt ca un pelican în pustie, sunt ca o bufniță a deșertului.
7 Bedim in sem kakor vrabec sam na strehi.
Veghez și sunt ca o vrabie singură pe acoperișul casei.
8 Moji sovražniki me ves dan grajajo in tisti, ki so besni name, prisegajo zoper mene.
Dușmanii mei mă ocărăsc toată ziua; și cei furioși pe mine jură împotriva mea.
9 Kajti pepel sem jedel kakor kruh in svojo pijačo sem mešal z jokom,
Căci am mâncat cenușa ca pâinea și mi-am amestecat băutura cu plâns,
10 zaradi tvojega ogorčenja in tvojega besa, kajti vzdignil si me in me vrgel dol.
Din cauza indignării tale și a furiei tale, căci tu m-ai ridicat și m-ai aruncat jos.
11 Moji dnevi so kakor senca, ki se zmanjšuje in izsušen sem kakor trava.
Zilele mele sunt ca o umbră care se lungește; și eu sunt uscat precum iarba.
12 Toda ti, oh Gospod, boš ostal na veke in tvoj spomin vsem rodovom.
Dar tu, DOAMNE, vei dăinui pentru totdeauna; și amintirea ta din generație în generație.
13 Vstal boš in imel usmiljenje do Siona, kajti čas, da mu [izkažeš] naklonjenost, da, določeni čas je prišel.
Tu te vei ridica și vei avea milă de Sion, căci a venit timpul să îi arăți favoare, da, timpul rânduit a venit.
14 Kajti tvoji služabniki uživajo v njegovih kamnih in so naklonjeni njegovemu prahu.
Fiindcă servitorii tăi au plăcere în pietrele sale și arată favoare țărânii lui.
15 Tako se bodo pogani bali Gospodovega imena in vsi kralji zemlje tvoje slave.
Astfel păgânii se vor teme de numele DOMNULUI și toți împărații pământului de gloria ta.
16 Ko bo Gospod zgradil Sion, se bo prikazal v svoji slavi.
Când va zidi DOMNUL Sionul, el se va arăta în gloria sa.
17 Upošteval bo molitev revežev in ne bo preziral njihove molitve.
Va lua aminte la rugăciunea celor lipsiți și nu va disprețui rugăciunea lor.
18 To bo zapisano za prihajajoči rod; in ljudstvo, ki bo ustvarjeno, bo hvalilo Gospoda.
Aceasta se va scrie pentru generația ce vine, și poporul care va fi creat va lăuda pe DOMNUL.
19 Kajti on je pogledal dol iz višine svojega svetišča, z nebes je Gospod pogledal zemljo,
Pentru că a privit în jos din înaltul sanctuarului său; din cer a privit DOMNUL pământul,
20 da usliši stokanje jetnika, da osvobodi tiste, ki so določeni za smrt,
Pentru a asculta geamătul prizonierului, pentru a dezlega pe cei ce sunt rânduiți la moarte.
21 da oznani Gospodovo ime na Sionu in njegovo hvalo v Jeruzalemu,
Pentru a vesti numele DOMNULUI în Sion și lauda lui în Ierusalim,
22 ko se zberejo skupaj ljudstva in kraljestva, da služijo Gospodu.
Când popoarele și împărățiile se vor aduna, pentru a servi DOMNULUI.
23 Oslabil je mojo moč na poti, skrajšal je moje dneve.
El mi-a slăbit puterea pe cale; mi-a scurtat zilele.
24 Rekel sem: »Oh moj Bog, ne odstrani me v sredi mojih dni; tvoja leta so skozi vse rodove.«
Am spus: Dumnezeul meu, nu mă lua în mijlocul zilelor mele; anii tăi sunt din generație în generație.
25 Od davnine si položil temelj zemlji in nebo je delo tvojih rok.
Din vechime tu ai pus temelia pământului, și cerurile sunt lucrarea mâinilor tale.
26 Ta [dva] bosta izginila, toda ti boš ostal. Da, vsa se bosta postarala kakor obleka; zamenjal ju boš kakor suknjo in bosta zamenjani,
Ele vor pieri, dar tu vei dăinui, da, toate se vor învechi precum o haină; ca pe un veșmânt le vei schimba și vor fi schimbate;
27 toda ti si isti in tvoja leta ne bodo imela konca.
Dar tu ești același și anii tăi nu vor avea sfârșit.
28 Otroci tvojih služabnikov bodo nadaljevali in njihovo seme bo utrjeno pred teboj.
Copiii servitorilor tăi vor dăinui, și sămânța lor va fi întemeiată, înaintea ta.