< Psalmi 102 >

1 Usliši mojo molitev, oh Gospod in moje vpitje naj pride do tebe.
苦しむ者が思いくずおれてその嘆きを主のみ前に注ぎ出すときの祈 主よ、わたしの祈をお聞きください。わたしの叫びをみ前に至らせてください。
2 Svojega obraza ne skrivaj pred menoj na dan, ko sem v stiski; nagni k meni svoje uho. Na dan, ko kličem, mi naglo odgovori.
わたしの悩みの日にみ顔を隠すことなく、あなたの耳をわたしに傾け、わが呼ばわる日に、すみやかにお答えください。
3 Kajti moji dnevi so použiti kakor dim in moje kosti so sežgane kakor ognjišče.
わたしの日は煙のように消え、わたしの骨は炉のように燃えるからです。
4 Moje srce je prizadeto in ovenelo kakor trava, tako da pozabljam jesti svoj kruh.
わたしの心は草のように撃たれて、しおれました。わたしはパンを食べることを忘れました。
5 Zaradi glasu mojega stokanja se moje kosti lepijo na mojo kožo.
わが嘆きの声によってわたしの骨はわたしの肉に着きます。
6 Podoben sem pelikanu iz divjine; podoben sem sovi v puščavi.
わたしは荒野のはげたかのごとく、荒れた跡のふくろうのようです。
7 Bedim in sem kakor vrabec sam na strehi.
わたしは眠らずに屋根にひとりいるすずめのようです。
8 Moji sovražniki me ves dan grajajo in tisti, ki so besni name, prisegajo zoper mene.
わたしの敵はひねもす、わたしをそしり、わたしをあざける者はわが名によってのろいます。
9 Kajti pepel sem jedel kakor kruh in svojo pijačo sem mešal z jokom,
わたしは灰をパンのように食べ、わたしの飲み物に涙を交えました。
10 zaradi tvojega ogorčenja in tvojega besa, kajti vzdignil si me in me vrgel dol.
これはあなたの憤りと怒りのゆえです。あなたはわたしをもたげて投げすてられました。
11 Moji dnevi so kakor senca, ki se zmanjšuje in izsušen sem kakor trava.
わたしのよわいは夕暮の日影のようです。わたしは草のようにしおれました。
12 Toda ti, oh Gospod, boš ostal na veke in tvoj spomin vsem rodovom.
しかし主よ、あなたはとこしえにみくらに座し、そのみ名はよろず代に及びます。
13 Vstal boš in imel usmiljenje do Siona, kajti čas, da mu [izkažeš] naklonjenost, da, določeni čas je prišel.
あなたは立ってシオンをあわれまれるでしょう。これはシオンを恵まれる時であり、定まった時が来たからです。
14 Kajti tvoji služabniki uživajo v njegovih kamnih in so naklonjeni njegovemu prahu.
あなたのしもべはシオンの石をも喜び、そのちりをさえあわれむのです。
15 Tako se bodo pogani bali Gospodovega imena in vsi kralji zemlje tvoje slave.
もろもろの国民は主のみ名を恐れ、地のもろもろの王はあなたの栄光を恐れるでしょう。
16 Ko bo Gospod zgradil Sion, se bo prikazal v svoji slavi.
主はシオンを築き、その栄光をもって現れ、
17 Upošteval bo molitev revežev in ne bo preziral njihove molitve.
乏しい者の祈をかえりみ、彼らの願いをかろしめられないからです。
18 To bo zapisano za prihajajoči rod; in ljudstvo, ki bo ustvarjeno, bo hvalilo Gospoda.
きたるべき代のために、この事を書きしるしましょう。そうすれば新しく造られる民は、主をほめたたえるでしょう。
19 Kajti on je pogledal dol iz višine svojega svetišča, z nebes je Gospod pogledal zemljo,
主はその聖なる高き所から見おろし、天から地を見られた。
20 da usliši stokanje jetnika, da osvobodi tiste, ki so določeni za smrt,
これは捕われ人の嘆きを聞き、死に定められた者を解き放ち、
21 da oznani Gospodovo ime na Sionu in njegovo hvalo v Jeruzalemu,
人々がシオンで主のみ名をあらわし、エルサレムでその誉をあらわすためです。
22 ko se zberejo skupaj ljudstva in kraljestva, da služijo Gospodu.
その時もろもろの民、もろもろの国はともに集まって、主に仕えるでしょう。
23 Oslabil je mojo moč na poti, skrajšal je moje dneve.
主はわたしの力を中途でくじき、わたしのよわいを短くされました。
24 Rekel sem: »Oh moj Bog, ne odstrani me v sredi mojih dni; tvoja leta so skozi vse rodove.«
わたしは言いました、「わが神よ、どうか、わたしのよわいの半ばでわたしを取り去らないでください。あなたのよわいはよろず代に及びます」と。
25 Od davnine si položil temelj zemlji in nebo je delo tvojih rok.
あなたはいにしえ、地の基をすえられました。天もまたあなたのみ手のわざです。
26 Ta [dva] bosta izginila, toda ti boš ostal. Da, vsa se bosta postarala kakor obleka; zamenjal ju boš kakor suknjo in bosta zamenjani,
これらは滅びるでしょう。しかしあなたは長らえられます。これらはみな衣のように古びるでしょう。あなたがこれらを上着のように替えられると、これらは過ぎ去ります。
27 toda ti si isti in tvoja leta ne bodo imela konca.
しかしあなたは変ることなく、あなたのよわいは終ることがありません。
28 Otroci tvojih služabnikov bodo nadaljevali in njihovo seme bo utrjeno pred teboj.
あなたのしもべの子らは安らかに住み、その子孫はあなたの前に堅く立てられるでしょう。

< Psalmi 102 >