< Pregovori 1 >

1 Pregovori Salomona, Davidovega sina, Izraelovega kralja,
Paraboles de Salomon, fils de David et roi d’Israël,
2 da bi spoznali modrost in poučevanje, da bi zaznali besede razumevanja,
Utiles pour connaître la sagesse et la discipline,
3 da bi sprejeli poučevanje modrosti, pravice, sodbe in nepristranskost;
Pour comprendre les paroles de la prudence, pour recevoir l’instruction de la doctrine, la justice, et le jugement et l’équité,
4 da bi dali premetenost preprostemu, mladeniču spoznanje in preudarnost.
Afin que soit donnée aux tout petits la finesse, à l’adolescent la science et l’intelligence.
5 Moder človek bo slišal in bo povečal učenje in razumen človek se bo dokopal k modrim nasvetom,
Le sage, en écoutant, sera plus sage, et l’intelligent possédera les moyens de gouverner.
6 da bo razumel pregovor in razlago, besede modrih in njihove temne izreke.
Il découvrira le proverbe et l’interprétation, les paroles des sages et leurs énigmes.
7 Strah Gospodov je začetek spoznanja, toda bedaki prezirajo modrost in poučevanje.
La crainte du Seigneur est le principe de la sagesse. La sagesse et la doctrine, les insensés les méprisent.
8 Moj sin, prisluhni poučevanju svojega očeta in ne zapusti postave svoje matere,
Écoute, mon fils, la discipline de ton père, et ne rejette pas la loi de ta mère,
9 kajti ona bosta ornament milosti tvoji glavi in verižici okoli tvojega vratu.
Afin que soit ajouté un agrément à ta tête, et un collier à ton cou.
10 Moj sin, če te grešniki privabljajo, ne privoli.
Mon fils, si des pécheurs veulent l’attirer, n’y acquiesce pas.
11 Če rečejo: »Pridi z nami, v zasedi prežimo na kri, brez razloga se tajno pritajimo za nedolžnega,
S’ils disent: Viens avec nous, dressons des embûches au sang, cachons des pièges à l’innocent qui ne l’a pas mérité;
12 požrimo jih žive kakor grob in cele, kakor tiste, ki gredo dol v jamo. (Sheol h7585)
Comme l’enfer, engloutissons-le vivant et entier, comme celui qui descend dans la fosse. (Sheol h7585)
13 Našli bomo vse dragoceno imetje, svoje hiše bomo napolnili z ukradenim blagom.
Nous trouverons toutes sortes de biens précieux: nous remplirons nos maisons de dépouilles.
14 Svoj žreb vrzi med nas, vsi imejmo eno mošnjo.«
Mets ta part avec nous, qu’une seule bourse soit pour nous tous.
15 Moj sin, ne hodi z njimi na pot, svoje stopalo zadrži pred njihovo stezo,
Mon fils, ne marche pas avec eux, écarte ton pied de leurs sentiers.
16 kajti njihova stopala tečejo k zlu in hitijo, da prelijejo kri.
Car leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent afin de verser le sang.
17 Zagotovo je zaman razprostrta mreža v očeh katerekoli ptice.
Mais en vain l’on jette le filet devant les yeux des oiseaux.
18 In oni prežijo v zasedi na svojo lastno kri, tajno se pritajijo za svoja lastna življenja.
Eux aussi à leur propre sang dressent des embûches, et
19 Takšne so poti vsakega, ki je pohlepen dobička, ki odvzema življenje svojim lastnikom.
Ainsi sont les sentiers de tout avare, ils ravissent lame de tous ceux qui possèdent.
20 Modrost kliče zunaj, svoj glas izreka na ulicah,
La sagesse prêche dehors; dans les places publiques elle élève sa voix;
21 kliče na glavnem kraju vrveža, v odprtinah velikih vrat, v mestu izreka svoje besede, rekoč:
À la tête des foules elle crie, aux portes de la ville elle profère ses paroles disant:
22 »Doklej boste, vi topi, ljubili topost? In se posmehljivci razveseljevali v svojem posmehovanju in bedaki sovražili spoznanje?
Jusques à quand, tout petits enfants, aimerez-vous l’enfance, et les insensés désireront-ils ce qui leur est pernicieux, et les imprudents haïront-ils la science?
23 Obrnite se na moj opomin. Glejte, na vas bom izlila svojega duha, razglašala vam bom svoje besede.
Convertissez-vous à mes remontrances: voici que je vous révélerai mon esprit, et que je vous ferai comprendre mes paroles.
24 Ker sem klicala, pa ste odklonili, iztegovala sem svojo roko, pa noben človek ni upošteval,
Parce que j’ai appelé, et que vous avez refusé de m’entendre; que j’ai tendu ma main, et qu’il n’y a eu personne qui m’ait regardé;
25 temveč ste zaničevali vse moje svetovanje in niste hoteli mojega opomina,
Que vous avez méprisé tous mes conseils, et négligé mes réprimandes:
26 se bom tudi jaz smejala ob vaši katastrofi, zasmehovala bom, ko pride vaš strah,
Moi aussi, à votre mort, je rirai et je me moquerai, lorsque ce que vous craigniez vous sera arrivé.
27 ko prihaja vaš strah kakor opustošenje in vaše uničenje kakor vrtinčast veter, ko nad vas prihajata tegoba in tesnoba.
Lorsqu’une calamité arrivera tout d’un coup, et que la mort, comme une tempête, fondra violemment sur vous; quand, viendront sur vous la tribulation et l’angoisse:
28 Tedaj se bodo obračali name, toda ne bom jim odgovorila, iskali me bodo zgodaj, toda ne bodo me našli,
Alors ils m’invoqueront, et je ne les exaucerai pas; dès le matin ils se lèveront, et ils ne me trouveront pas;
29 ker so sovražili spoznanje in niso izbrali strahu Gospodovega.
Parce qu’ils ont haï la discipline, et qu’ils n’ont pas reçu la crainte du Seigneur,
30 Ničesar niso hoteli od mojega nasveta. Prezirali so vsak moj opomin.
Qu’ils n’ont pas acquiescé à mes conseils, qu’ils ont déprécié toutes mes remontrances.
31 Zato bodo jedli od sadu svoje lastne poti in napolnjeni bodo s svojimi lastnimi naklepi.
Aussi ils mangeront les fruits de leurs voies, et ils seront rassasiés de leurs conseils.
32 Kajti odvračanje od preprostosti jih bo ubilo in uspevanje bedakov jih bo uničilo.
L’égarement des tout petits les tuera; et la prospérité des insensés les perdra.
33 Toda kdorkoli me posluša, bo varno prebival in bo miren pred strahom zla.«
Mais celui qui m’écoute reposera sans terreur et jouira de l’abondance, la crainte des maux ayant été enlevée.

< Pregovori 1 >