< Pregovori 9 >
1 Modrost je zgradila svojo hišo, izklesala je svojih sedem stebrov,
La sabiduría ha construido su casa. Ella ha esculpido sus siete pilares.
2 pobila je svoje živali, zmešala je svoje vino, prav tako je pripravila svojo mizo.
Ella ha preparado su carne. Ha mezclado su vino. También ha puesto su mesa.
3 Poslala je svoje dekle. Na najvišjih krajih mesta kliče:
Ha enviado a sus doncellas. Llora desde los lugares más altos de la ciudad:
4 »Kdorkoli je preprost, naj vstopi sèm.« Glede tistega, ki hoče razumevanje, mu reče:
“¡El que sea sencillo, que se meta aquí!” En cuanto al que está vacío de entendimiento, le dice,
5 »Pridi, jej od mojega kruha in pij od vina, ki sem ga namešala.«
“Ven, come un poco de mi pan, ¡Bebe un poco del vino que he mezclado!
6 Zapusti nespametne in živi in pojdi po poti razumevanja.
Deja tus costumbres sencillas y vive. Camina por el camino del entendimiento”.
7 Kdor graja posmehljivca, samemu sebi pridobiva sramoto in kdor ošteje zlobnega človeka, sebi pridobiva madež.
El que corrige a un burlón invita al insulto. Quien reprende a un malvado invita al abuso.
8 Ne grajaj posmehljivca, da te ne zasovraži. Oštej modrega človeka, in te bo ljubil.
No reprendas al burlón, para que no te odie. Reprende a una persona sabia, y te amará.
9 Daj poučevanje modremu človeku in bo še modrejši, pouči pravičnega človeka in pomnožil se bo v znanju.
Instruye a una persona sabia, y será aún más sabia. Enseña a una persona justa, y aumentará su aprendizaje.
10 Strah Gospodov je začetek modrosti, in spoznanje svetega je razumevanje.
El temor de Yahvé es el principio de la sabiduría. El conocimiento del Santo es la comprensión.
11 Kajti po meni bodo tvoji dnevi pomnoženi in leta tvojega življenja ti bodo narasla.
Porque por mí se multiplicarán tus días. Los años de tu vida se incrementarán.
12 Če si moder, boš moder zase, toda če se posmehuješ, boš to sam trpel.
Si eres sabio, eres sabio por ti mismo. Si te burlas, sólo tú lo soportarás.
13 Nespametna ženska je kričava. Naivna je in ničesar ne ve.
La mujer tonta es ruidosa, indisciplinado, y no sabe nada.
14 Kajti sedi pri vratih svoje hiše, na sedežu, na visokih krajih mesta,
Se sienta a la puerta de su casa, en un asiento en los lugares altos de la ciudad,
15 da kliče mimoidoče, ki gredo naravnost na svojih poteh:
para llamar a los que pasan, que siguen su camino,
16 »Kdorkoli je preprost, naj vstopi sèm.« Glede tistega, ki hoče razumevanje, mu pravi:
“El que sea sencillo, que se meta aquí”. En cuanto a aquel que está vacío de entendimiento, ella le dice,
17 »Ukradene vode so sladke in kruh, pojeden na skrivnem, je prijeten.«
“El agua robada es dulce. La comida que se come en secreto es agradable”.
18 Toda ta ne spozna, da so tam mrtvi in da so njeni gostje v globinah pekla. (Sheol )
Pero no sabe que los espíritus difuntos están allí, que sus invitados están en las profundidades del Seol. (Sheol )