< Pregovori 8 >

1 Mar ne kliče modrost? In razumevanje [ne] dviguje svojega glasu?
Høyr kor visdomsmøyi ropar, og vitet høgmælt talar!
2 Stoji na vrhu visokih krajev, ob poti, na krajih steza.
Uppe på haugar ved vegen, der stigarne møtest, stend ho,
3 Kliče pri velikih vratih, pri mestnem vhodu, pri vstopanju, pri vratih.
attmed portarne ut or byen, ved døra-inngangen ropar ho høgt:
4 Vam, oh možje, kličem in moj glas je k človeškim sinovom.
«Godtfolk, eg ropar på dykk, og til mannsborni ljomar mi røyst.
5 Oh vi preprosti, razumite modrost, in vi bedaki, bodite razumevajočega srca.
Fåkunnige, lær dykk klokskap, og de dårar, vinn dykk vit!
6 Poslušajte, kajti govorila bom o odličnih stvareh in odpiranje mojih ustnic bodo prave stvari.
Høyr, eg talar gjæve ord, og ærlegt er det som lipporne segjer;
7 Kajti moja usta bodo govorila resnico, zlobnost pa je mojim ustnicam ogabnost.
ja, sanning talar min gom, og lipporne styggjest ved gudløysa.
8 Vse besede mojih ust so v pravičnosti, v njih ni ničesar kljubovalnega ali sprevrženega.
Alle ord i min munn er rette, det finst ikkje fult eller falskt i deim.
9 So čisto preproste tistemu, ki razume in pravilne tem, ki najdejo spoznanje.
Dei er alle sanne for den kloke og rette for deim som fann kunnskap.
10 Sprejmite moje poučevanje in ne srebra in spoznanje raje kakor izbrano zlato.
Tak då min age heller enn sylv og kunnskap framfyre utvalt gull!
11 Kajti modrost je boljša kakor rubini in vse stvari, ki se lahko želijo, se ne morejo primerjati k njej.
For visdom er betre enn perlor, og av alle skattar er ingen som denne.
12 Jaz, modrost, prebivam z razumnostjo, odkrivam spoznanje razumnih domiselnosti.
Eg, visdomen, skyner meg på klokskap, og vit på rådleggjing hev eg.
13 Gospodov strah je sovražiti zlo. Ponos, aroganco, zlobno pot in kljubovalna usta sovražim.
Otte for Herren er hat til det vonde; stormod og storlæte, åtferd stygg, og ein munn full av fals eg hatar.
14 Nasvet je moj in zdrava modrost. Jaz sem razumevanje, jaz imam moč.
Hjå meg er råd og dug, eg er vit, hjå meg er magt.
15 Po meni kraljujejo kralji in princi odrejajo pravico.
Eg gjer at kongar råder, og at hovdingar dømer rett.
16 Po meni vladajo princi in plemiči, celó vsi zemeljski sodniki.
Eg gjer at styrarar styrer og fyrstar - alle domarar på jordi.
17 Ljubim tiste, ki me ljubijo in tisti, ki me iščejo zgodaj, me bodo našli.
Eg elskar deim som meg elskar, og dei som leitar meg upp, skal meg finna.
18 Bogastva in čast sta z menoj; da, trajna bogastva in pravičnost.
Rikdom og æra er hjå meg, gamalt gods og rettferd.
19 Moj sad je boljši kakor zlato; da, kakor čisto zlato in moje poplačilo kakor izbrano srebro.
Mi frukt er betre enn gull, ja skiraste gullet, og den vinning eg gjev, er betre enn utvalt sylv.
20 Vodim po poti pravičnosti, po sredi stezá sodbe,
Eg gjeng på rettferds veg, midt på rettvise-stigar,
21 da lahko povzročim tistim, ki me ljubijo, da podedujejo imetje in jaz bom napolnila njihove zaklade.
For eg vil gjeva gods åt deim som elskar meg og fylla deira forråd.
22 Gospod me je imel v lasti od začetka svoje poti, pred svojimi deli od davnine.
Herren skapte meg til fyrste verket sitt, fordom fyrr han gjorde noko anna.
23 Bila sem postavljena od večnosti, od začetka ali preden je bila zemlja.
Alt frå æva er eg innsett, frå upphavet, fyrr jordi vart til.
24 Ko tam ni bilo globin, sem bila rojena, ko tam ni bilo studencev, obilnih z vodo.
Fyrr djupi var til, vart eg fødd, då det ei fanst kjeldor fulle med vatn,
25 Preden so bile gore nameščene, pred hribi sem bila rojena,
fyrr fjelli var søkkte ned, fyre haugar vart eg fødd,
26 medtem ko še ni naredil zemlje niti polj niti najvišjega dela iz prahu sveta.
fyrr han skapte jord og mark og den fyrste moldklump i verdi.
27 Ko je pripravljal nebo, sem bila tam, ko je postavil obod na obličju globine,
Då han laga himmelen, var eg der, då han slo kvelv yver djupet.
28 ko je zgoraj osnoval oblake, ko je utrdil studence globin,
Då han feste skyerne i det høge, då kjeldorne fossa fram or djupet,
29 ko je morju dal svoj odlok, da vode ne bodo prekoračile njegove zapovedi, ko je določil temelje zemlje,
då han sette grensa for havet, so vatnet ei gjekk lenger enn han baud, då han la grunnvollar for jordi,
30 tedaj sem bila poleg njega, kakor nekdo vzgojen z njim in dnevno sem bila njegovo veselje, vedno radostna pred njim,
då var eg verksmeister hjå han og var til hugnad for han dag etter dag, eg leika meg stødt for hans åsyn.
31 radostna na naseljivem delu njegovega zemeljskega [kroga] in moja veselja so bila s človeškimi sinovi.
Eg leika på heile jordkringen hans og hadde min hugnad i manneborni.
32 Zdaj mi torej prisluhnite, oh vi otroci, kajti blagoslovljeni so tisti, ki se drže mojih poti.
Og no, born, høyr på meg! Sæle er dei som held mine vegar.
33 Poslušajte poučevanje, bodite modri in tega ne zavrnite.
Høyr på tukt og vert vise, og slepp ho ikkje ifrå dykk!
34 Blagoslovljen je človek, ki me posluša, ki dnevno bedi pri mojih velikih vratih, ki čaka pri podbojih mojih vrat.
Sæl den mann som høyrer på meg, so han dagstødt vaker ved dørerne mine og vaktar dørstokkarne mine.
35 Kajti kdor me najde, najde življenje in dosegel bo naklonjenost od Gospoda.
For den som finn meg, finn livet og fær velsigning frå Herren.
36 Toda kdor zoper mene greši, škodi svoji lastni duši. Vsi tisti, ki me sovražijo, ljubijo smrt.
Men den som missar meg, skader seg sjølv, og alle som hatar meg, elskar dauden.»

< Pregovori 8 >