< Pregovori 8 >
1 Mar ne kliče modrost? In razumevanje [ne] dviguje svojega glasu?
Isn't wisdom calling? Isn't understanding raising her voice?
2 Stoji na vrhu visokih krajev, ob poti, na krajih steza.
On the top of the hill by the road, she stands up at the crossroads.
3 Kliče pri velikih vratih, pri mestnem vhodu, pri vstopanju, pri vratih.
Beside the gates of the town, right there at the entrance, she cries out:
4 Vam, oh možje, kličem in moj glas je k človeškim sinovom.
“I'm calling out to you, everyone! My call is to everyone in the whole world!
5 Oh vi preprosti, razumite modrost, in vi bedaki, bodite razumevajočega srca.
If you're immature, learn how to grow up. If you're stupid, learn what makes good sense.
6 Poslušajte, kajti govorila bom o odličnih stvareh in odpiranje mojih ustnic bodo prave stvari.
Listen to me because I have valuable things to explain to you.
7 Kajti moja usta bodo govorila resnico, zlobnost pa je mojim ustnicam ogabnost.
I say what's right, because I tell the truth and I hate wickedness in all its forms.
8 Vse besede mojih ust so v pravičnosti, v njih ni ničesar kljubovalnega ali sprevrženega.
All the words I say are true; none are false or misleading.
9 So čisto preproste tistemu, ki razume in pravilne tem, ki najdejo spoznanje.
My words are straightforward to anyone with understanding; they are correct to those who have knowledge.
10 Sprejmite moje poučevanje in ne srebra in spoznanje raje kakor izbrano zlato.
Choose my instruction over silver; choose knowledge over pure gold.
11 Kajti modrost je boljša kakor rubini in vse stvari, ki se lahko želijo, se ne morejo primerjati k njej.
For wisdom is more valuable than rubies; everything you could ever want just doesn't compare!
12 Jaz, modrost, prebivam z razumnostjo, odkrivam spoznanje razumnih domiselnosti.
I, wisdom, am at home with good decisions. I know how to find knowledge and discernment.
13 Gospodov strah je sovražiti zlo. Ponos, aroganco, zlobno pot in kljubovalna usta sovražim.
Honoring the Lord means hating evil. So I hate pride and arrogance, wicked behavior and telling lies.
14 Nasvet je moj in zdrava modrost. Jaz sem razumevanje, jaz imam moč.
I have advice and good judgment; I know what makes sense, and I have power.
15 Po meni kraljujejo kralji in princi odrejajo pravico.
It's because of me that kings reign, and rulers issue fair decrees.
16 Po meni vladajo princi in plemiči, celó vsi zemeljski sodniki.
It's because of me that leaders and nobles govern—all who rule justly.
17 Ljubim tiste, ki me ljubijo in tisti, ki me iščejo zgodaj, me bodo našli.
I love those who love me, and those who really look for me will find me.
18 Bogastva in čast sta z menoj; da, trajna bogastva in pravičnost.
With me go riches and honor, lasting wealth and prosperity.
19 Moj sad je boljši kakor zlato; da, kakor čisto zlato in moje poplačilo kakor izbrano srebro.
The fruit I produce is better than gold, even pure gold, and my harvest is better than even the best silver.
20 Vodim po poti pravičnosti, po sredi stezá sodbe,
I live in a way that's right; I follow the paths of justice.
21 da lahko povzročim tistim, ki me ljubijo, da podedujejo imetje in jaz bom napolnila njihove zaklade.
I grant wealth to those who love me; I fill their treasure storehouses.
22 Gospod me je imel v lasti od začetka svoje poti, pred svojimi deli od davnine.
The Lord created me first of all; I was made before anything else.
23 Bila sem postavljena od večnosti, od začetka ali preden je bila zemlja.
I was formed a long time ago, at the first, before the world began.
24 Ko tam ni bilo globin, sem bila rojena, ko tam ni bilo studencev, obilnih z vodo.
I was born when there were no ocean depths, when there were no springs pouring out water.
25 Preden so bile gore nameščene, pred hribi sem bila rojena,
I was born before the mountains or the hills had been formed,
26 medtem ko še ni naredil zemlje niti polj niti najvišjega dela iz prahu sveta.
when he hadn't made the earth and its fields or any of the earth's dust.
27 Ko je pripravljal nebo, sem bila tam, ko je postavil obod na obličju globine,
I was there when he placed the heavens in position, when he drew the horizon over the ocean,
28 ko je zgoraj osnoval oblake, ko je utrdil studence globin,
when he made the clouds in the sky above, when he created the springs of the oceans,
29 ko je morju dal svoj odlok, da vode ne bodo prekoračile njegove zapovedi, ko je določil temelje zemlje,
when he set limits on the sea so that the waters would not go farther than he ordered, and when he laid out the foundations of the earth.
30 tedaj sem bila poleg njega, kakor nekdo vzgojen z njim in dnevno sem bila njegovo veselje, vedno radostna pred njim,
Then I was beside him as a master craftsman. I made him happy every day, and I was always full of joy in his presence.
31 radostna na naseljivem delu njegovega zemeljskega [kroga] in moja veselja so bila s človeškimi sinovi.
I was so happy in the world he created, celebrating together with human beings.
32 Zdaj mi torej prisluhnite, oh vi otroci, kajti blagoslovljeni so tisti, ki se drže mojih poti.
And now, my sons, listen to me, for happy are those who follow my ways.
33 Poslušajte poučevanje, bodite modri in tega ne zavrnite.
Listen to my instruction and be wise—do not reject it.
34 Blagoslovljen je človek, ki me posluša, ki dnevno bedi pri mojih velikih vratih, ki čaka pri podbojih mojih vrat.
Happy are those who listen to me, watching for me every day at my doors, waiting at my entrance way.
35 Kajti kdor me najde, najde življenje in dosegel bo naklonjenost od Gospoda.
For those who find me, find life, and are accepted by the Lord.
36 Toda kdor zoper mene greši, škodi svoji lastni duši. Vsi tisti, ki me sovražijo, ljubijo smrt.
But those who don't find me hurt themselves; everyone who hates me loves death.”