< Pregovori 7 >
1 Moj sin, drži se mojih besed in moje zapovedi shrani s seboj.
Fiul meu, ține cuvintele mele și strânge cu tine poruncile mele.
2 Ohranjaj moje zapovedi in živi in mojo postavo [ohranjaj] kakor punčico svojega očesa.
Ține poruncile mele și vei trăi; și legea mea ca lumina ochilor tăi.
3 Priveži si jih na svoje prste, zapiši jih na tablo svojega srca.
Leagă-le împrejurul degetelor tale, scrie-le pe tăblia inimii tale.
4 Modrosti reci: »Ti si moja sestra« in razumevanje imenuj svojo sorodnico,
Spune înțelepciunii: Tu ești sora mea; și numește înțelegerea, ruda ta;
5 da te lahko obvarujejo pred tujo žensko, pred tujko, ki laska s svojimi besedami.
Ca ele să te țină departe de femeia străină, de străina care lingușește cu vorbele ei.
6 Kajti pri oknu svoje hiše sem pogledal skozi oknico
Căci de la fereastra casei mele am privit prin deschizătura mea,
7 in zagledal med preprostimi, razpoznal sem med mladostniki mladeniča brez razumevanja,
Și am văzut printre cei simpli, am deosebit printre tineri un tânăr lipsit de înțelegere,
8 ki gre po ulici v bližini njenega vogala in šel je [na] pot k njeni hiši,
Trecând strada aproape de colțul ei; și el mergea pe calea spre casa ei,
9 v poltemi, zvečer, v črnini temne noči
În amurg, în seara zilei, în negrul și întunericul nopții;
10 in glej, tam ga je srečala ženska z okrasom pocestnice in premetenega srca.
Și, iată, l-a întâlnit o femeie cu îmbrăcămintea unei curve și cu inima vicleană.
11 (Ona je glasna in trmoglava, njena stopala ne ostanejo v njeni hiši,
(Ea este gălăgioasă și încăpățânată; picioarele nu îi stau în casă;
12 sedaj je zunaj, sedaj na ulicah in preži na vsakem vogalu.)
Acum afară, acum pe străzi și pândește la fiecare colț).
13 Tako ga je ujela in poljubila in mu s predrznim obrazom rekla:
Așa l-a prins și l-a sărutat și cu o față nerușinată i-a spus:
14 »S seboj imam mirovne daritve, danes sem izpolnila svoje zaobljube.
Am ofrande de pace cu mine; astăzi mi-am împlinit promisiunile.
15 Zato sem prišla, da se srečam s teboj, da marljivo iščem tvoj obraz in sem te našla.
De aceea am ieșit să te întâlnesc, din timp am căutat fața ta și te-am găsit.
16 Svojo posteljo sem odela s pokrivali iz tapiserije, z rezbarskimi deli, s tankim lanenim platnom iz Egipta.
Mi-am așternut patul cu cuverturi, cu tapițerii, cu in subțire din Egipt.
17 Svojo posteljo sem odišavila z miro, alojo in cimetom.
Mi-am parfumat patul cu smirnă, aloe și scorțișoară.
18 Pridi, vzemiva si najino nasičevanje ljubezni do jutra, tolaživa se z ljubeznimi.
Vino să ne umplem cu iubire până dimineață, să ne desfătăm cu iubiri.
19 Kajti moža ni doma, odšel je [na] dolgo potovanje.
Pentru că soțul nu este acasă, a plecat într-o călătorie lungă;
20 S seboj je vzel torbo denarja in domov bo prišel na določen dan.«
A luat o pungă de bani cu el și va veni acasă la ziua stabilită.
21 Z mnogo njenega vljudnega govorjenja je storila, da je popustil, z laskanjem svojih ustnic ga je prisilila.
Cu vorbirea ei măgulitoare l-a făcut să cedeze, cu lingușeala buzelor ei l-a forțat.
22 Nemudoma gre za njo, kakor gre vol v klanje ali kakor bedak h grajanju živine,
El merge deodată după ea, cum merge un bou la măcelărie, sau ca un nebun la disciplinarea în butuci,
23 dokler puščica ne prodre skozi njegova jetra, kakor ptica hiti k zanki in ne spozna, da je to za njegovo življenje.
Până ce o săgeată îi străpunge ficatul, precum o pasăre se grăbește la capcană și nu știe că aceasta o va costa viața.
24 Zato mi sedaj prisluhnite, oh vi otroci in bodite pozorni na besede iz mojih ust.
De aceea dați-mi acum ascultare, copii, și dați atenție cuvintelor gurii mele.
25 Naj se tvoje srce na nagne k njenim potem, ne zaidi na njene steze.
Să nu se abată inima ta spre căile ei, nu te rătăci în cărările ei.
26 Kajti ona je vrgla dol mnogo ranjenih, da, mnogo močnih mož je bilo umorjenih po njej.
Fiindcă ea a doborât mulți răniți; da, mulți bărbați puternici au fost uciși de ea.
27 Njena hiša je pot v pekel, spuščajoča se k celicam smrti.… (Sheol )
Casa ei este calea spre iad, mergând în jos la cămările morții. (Sheol )