< Pregovori 6 >
1 Moj sin, če si pôrok za svojega prijatelja, če si udaril svojo roko s tujcem,
Hijo mío, si te has convertido en garantía de tu prójimo, si has golpeado tus manos en prenda por un extraño,
2 si ulovljen z besedami svojih ust, si vzet z besedami svojih ust.
estás atrapado por las palabras de tu boca; estás atrapado con las palabras de tu boca.
3 Sedaj stôri to, moj sin in se osvobodi, ko si prišel v roko svojega prijatelja. Pojdi, ponižaj se in prepričaj svojega prijatelja.
Hazlo ahora, hijo mío, y líbrate, ya que has llegado a la mano de tu vecino. Ve, humíllate. Presiona tu súplica con tu vecino.
4 Ne daj spanja svojim očem niti dremanja svojim vekam.
No le des sueño a tus ojos, ni el sueño a sus párpados.
5 Osvobodi se kakor srna pred lovčevo roko in kakor ptica pred ptičarjevo roko.
Libérate, como una gacela de la mano del cazador, como un pájaro de la trampa del cazador.
6 Pojdi k mravlji, ti lenuh, preudari njene poti in bodi moder,
Ve a la hormiga, perezoso. Considera sus formas, y sé sabio;
7 ki nima ne vodnika, ne nadzornika ali ne vladarja,
que no tienen jefe, supervisor o gobernante,
8 svojo hrano si pripravlja poleti in svojo hrano zbira na žetvi.
le proporciona el pan en el verano, y recoge su alimento en la cosecha.
9 Doklej boš spal, oh lenuh? Kdaj boš vstal iz svojega spanja?
¿Cuánto tiempo vas a dormir, perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
10 Še malo spanja, malo dremanja, malo prekrižanih rok za spanje,
Un poco de sueño, un poco de sopor, un pequeño pliegue de las manos para dormir —
11 tako bo tvoja revščina prišla kakor nekdo, ki se klati in tvoje pomanjkanje kakor oborožen človek.
así que tu pobreza vendrá como un ladrón, y su escasez como hombre armado.
12 Nespodobna oseba, zloben človek, ki hodi s kljubovalnimi usti,
Una persona sin valor, un hombre de iniquidad, es el que anda con la boca perversa,
13 mežika s svojimi očmi, govori s svojimi stopali, uči s svojimi prsti.
que guiña los ojos, que hace señales con los pies, que hace gestos con los dedos,
14 Kljubovalnost je v njegovem srcu, nenehno snuje vragolijo, seje neenotnost.
en cuyo corazón hay perversidad, que urde el mal continuamente, que siempre siembra la discordia.
15 Zato bo njegova katastrofa prišla nenadoma, nenadoma bo zlomljen brez zdravila.
Por lo tanto, su calamidad vendrá de repente. Se romperá de repente, y eso sin remedio.
16 Teh šest stvari sovraži Gospod; da, sedem mu jih je ogabnost:
Hay seis cosas que Yahvé odia; sí, siete que son una abominación para él:
17 ponosen pogled, lažniv jezik in roke, ki prelijejo nedolžno kri,
ojos arrogantes, una lengua mentirosa, manos que derraman sangre inocente,
18 srce, ki snuje zlobne zamisli, stopala, ki so nagla v teku k vragoliji,
un corazón que urde planes perversos, pies que son rápidos en correr a la travesura,
19 kriva priča, ki govori laži in kdor seje neenotnost med brati.
un testigo falso que dice mentiras, y el que siembra la discordia entre hermanos.
20 Moj sin, drži se zapovedi svojega očeta in ne zapusti postave svoje matere.
Hijo mío, cumple el mandamiento de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre.
21 Nenehno si ju privezuj na svoje srce in zavezuj si ju okoli svojega vratu.
Átalas continuamente en tu corazón. Átalos alrededor de tu cuello.
22 Kadar greš, te bo vodila, kadar spiš, te bo obvarovala in kadar se zbudiš, se bo pogovarjala s teboj.
Cuando camines, te guiará. Cuando duermas, te vigilará. Cuando te despiertes, hablará contigo.
23 Kajti zapoved je svetilka; in postava je svetloba in graje poučevanja so pot življenja,
Porque el mandamiento es una lámpara, y la ley es ligera. Los reproches de instrucción son el camino de la vida,
24 da te obvarujejo pred zlo žensko, pred priliznjenim jezikom tuje ženske.
para alejarte de la mujer inmoral, de los halagos de la lengua de la esposa díscola.
25 V svojem srcu si ne požêli njene lepote niti naj te ona ne ujame s svojimi vekami.
No codicies su belleza en tu corazón, ni dejar que te cautive con sus párpados.
26 Kajti s pomočjo vlačugarske ženske je mož priveden do koščka kruha in zakonolomka bo lovila dragoceno življenje.
Porque una prostituta te reduce a un trozo de pan. La adúltera caza tu preciosa vida.
27 Mar lahko človek vzame ogenj v svoje naročje in njegova oblačila ne bodo ožgana?
¿Puede un hombre recoger fuego en su regazo, y sus ropas no sean quemadas?
28 Mar lahko kdo hodi po žerjavici in njegova stopala ne bodo opečena?
O se puede caminar sobre las brasas, y sus pies no se quemen?
29 Tako kdor hodi k ženi svojega soseda, kdorkoli se je dotika, ne bo nedolžen.
Así es el que se acerca a la mujer de su prójimo. Quien la toque no quedará impune.
30 Ljudje ne prezirajo tatu, če krade, da zadovolji svojo dušo, kadar je lačen,
Los hombres no desprecian al ladrón si roba para satisfacerse cuando tiene hambre,
31 toda če je najden, naj povrne sedemkratno; izročil bo vse imetje svoje hiše.
pero si se le encuentra, deberá restituir siete veces. Dará toda la riqueza de su casa.
32 Toda kdorkoli z žensko zagreši zakonolomstvo, nima razumevanja. Tisti, ki to počne, uničuje svojo lastno dušo.
El que comete adulterio con una mujer está vacío de entendimiento. Quien lo hace destruye su propia alma.
33 Prejel bo rano in nečast in njegova graja ne bo izbrisana.
Recibirá heridas y deshonra. Su reproche no será borrado.
34 Kajti ljubosumje je bes moškega, zato ne bo prizanesel na dan maščevanja.
Porque los celos despiertan la furia del marido. No perdonará en el día de la venganza.
35 Ne bo se ozrl na kakršnokoli odkupnino niti ne bo zadovoljen počival, čeprav mu daješ mnogo daril.
No considerará ningún rescate, ni estará contento, aunque le des muchos regalos.