< Pregovori 6 >

1 Moj sin, če si pôrok za svojega prijatelja, če si udaril svojo roko s tujcem,
Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 si ulovljen z besedami svojih ust, si vzet z besedami svojih ust.
Enredaste-te com as palavras da tua boca: prendeste-te com as palavras da tua boca.
3 Sedaj stôri to, moj sin in se osvobodi, ko si prišel v roko svojega prijatelja. Pojdi, ponižaj se in prepričaj svojega prijatelja.
Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu companheiro; vai, humilha-te, e aperta com o teu companheiro.
4 Ne daj spanja svojim očem niti dremanja svojim vekam.
Não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras.
5 Osvobodi se kakor srna pred lovčevo roko in kakor ptica pred ptičarjevo roko.
Livra-te como o corço da mão do passarinheiro.
6 Pojdi k mravlji, ti lenuh, preudari njene poti in bodi moder,
Vai-te à formiga, ó preguiçoso: olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 ki nima ne vodnika, ne nadzornika ali ne vladarja,
A qual, não tendo superior, nem oficial, nem dominador,
8 svojo hrano si pripravlja poleti in svojo hrano zbira na žetvi.
Prepara no verão o seu pão: na sega ajunta o seu mantimento.
9 Doklej boš spal, oh lenuh? Kdaj boš vstal iz svojega spanja?
Oh! preguiçoso, até quando ficarás deitado? quando te levantarás do teu sono?
10 Še malo spanja, malo dremanja, malo prekrižanih rok za spanje,
Um pouco de sono, um pouco tosquenejando; um pouco encruzando as mãos, para estar deitado.
11 tako bo tvoja revščina prišla kakor nekdo, ki se klati in tvoje pomanjkanje kakor oborožen človek.
Assim te sobrevirá a tua pobreza como o caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Nespodobna oseba, zloben človek, ki hodi s kljubovalnimi usti,
O homem de Belial, o homem vicioso, anda em perversidade de boca.
13 mežika s svojimi očmi, govori s svojimi stopali, uči s svojimi prsti.
Acena com os olhos, fala com os pés, ensina com os dedos.
14 Kljubovalnost je v njegovem srcu, nenehno snuje vragolijo, seje neenotnost.
Perversidade há no seu coração, todo o tempo maquina mal: anda semeando contendas.
15 Zato bo njegova katastrofa prišla nenadoma, nenadoma bo zlomljen brez zdravila.
Pelo que a sua destruição virá repentinamente: subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Teh šest stvari sovraži Gospod; da, sedem mu jih je ogabnost:
Estas seis coisas aborrece o Senhor, e sete a sua alma abomina:
17 ponosen pogled, lažniv jezik in roke, ki prelijejo nedolžno kri,
Olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente:
18 srce, ki snuje zlobne zamisli, stopala, ki so nagla v teku k vragoliji,
O coração que maquina pensamentos viciosos; pés que se apressam a correr para o mal;
19 kriva priča, ki govori laži in kdor seje neenotnost med brati.
A testemunha falsa que respira mentiras: e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Moj sin, drži se zapovedi svojega očeta in ne zapusti postave svoje matere.
Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei de tua mãe;
21 Nenehno si ju privezuj na svoje srce in zavezuj si ju okoli svojega vratu.
Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Kadar greš, te bo vodila, kadar spiš, te bo obvarovala in kadar se zbudiš, se bo pogovarjala s teboj.
Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, ela falará contigo.
23 Kajti zapoved je svetilka; in postava je svetloba in graje poučevanja so pot življenja,
Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei uma luz: e as repreensões da correção são o caminho da vida
24 da te obvarujejo pred zlo žensko, pred priliznjenim jezikom tuje ženske.
Para te guardarem da má mulher, e das lisonjas da língua estranha.
25 V svojem srcu si ne požêli njene lepote niti naj te ona ne ujame s svojimi vekami.
Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas com os seus olhos.
26 Kajti s pomočjo vlačugarske ženske je mož priveden do koščka kruha in zakonolomka bo lovila dragoceno življenje.
Porque por causa de uma mulher prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a mulher dada a homens anda à caça da preciosa alma.
27 Mar lahko človek vzame ogenj v svoje naročje in njegova oblačila ne bodo ožgana?
Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 Mar lahko kdo hodi po žerjavici in njegova stopala ne bodo opečena?
Ou andará alguém sobre as brazas, sem que se queimem os seus pés?
29 Tako kdor hodi k ženi svojega soseda, kdorkoli se je dotika, ne bo nedolžen.
Assim será o que entrar à mulher do seu próximo: não ficará inocente todo aquele que a tocar.
30 Ljudje ne prezirajo tatu, če krade, da zadovolji svojo dušo, kadar je lačen,
Não injuriam ao ladrão, quando furta, para saciar a sua alma, tendo fome;
31 toda če je najden, naj povrne sedemkratno; izročil bo vse imetje svoje hiše.
Mas, achado, pagará sete vezes tanto: dará toda a fazenda de sua casa.
32 Toda kdorkoli z žensko zagreši zakonolomstvo, nima razumevanja. Tisti, ki to počne, uničuje svojo lastno dušo.
Porém o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói a sua alma, o que tal faz.
33 Prejel bo rano in nečast in njegova graja ne bo izbrisana.
Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Kajti ljubosumje je bes moškega, zato ne bo prizanesel na dan maščevanja.
Porque ciúmes são furores do marido, e de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 Ne bo se ozrl na kakršnokoli odkupnino niti ne bo zadovoljen počival, čeprav mu daješ mnogo daril.
Nenhum resgate aceitará, nem consentirá, ainda que aumentes os presentes.

< Pregovori 6 >