< Pregovori 6 >

1 Moj sin, če si pôrok za svojega prijatelja, če si udaril svojo roko s tujcem,
Min Søn: har du borget for din næste og givet en anden Haandslag,
2 si ulovljen z besedami svojih ust, si vzet z besedami svojih ust.
er du fanget ved dine Læber og bundet ved Mundens Ord,
3 Sedaj stôri to, moj sin in se osvobodi, ko si prišel v roko svojega prijatelja. Pojdi, ponižaj se in prepričaj svojega prijatelja.
gør saa dette, min Søn, og red dig, nu du er kommet i Næstens Haand: Gaa hen uden Tøven, træng ind paa din Næste;
4 Ne daj spanja svojim očem niti dremanja svojim vekam.
und ikke dine Øjne Søvn, ej heller dine Øjenlaag Hvile,
5 Osvobodi se kakor srna pred lovčevo roko in kakor ptica pred ptičarjevo roko.
red dig som en Gazel af Snaren, som en Fugl af Fuglefængerens Haand.
6 Pojdi k mravlji, ti lenuh, preudari njene poti in bodi moder,
Gaa hen til Myren, du lade, se dens Færd og bliv viis.
7 ki nima ne vodnika, ne nadzornika ali ne vladarja,
Skønt uden Fyrste, Foged og Styrer,
8 svojo hrano si pripravlja poleti in svojo hrano zbira na žetvi.
sørger den dog om Somren for Æde og sanker sin Føde i Høst.
9 Doklej boš spal, oh lenuh? Kdaj boš vstal iz svojega spanja?
Hvor længe vil du ligge, du lade, naar staar du op af din Søvn?
10 Še malo spanja, malo dremanja, malo prekrižanih rok za spanje,
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
11 tako bo tvoja revščina prišla kakor nekdo, ki se klati in tvoje pomanjkanje kakor oborožen človek.
som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
12 Nespodobna oseba, zloben človek, ki hodi s kljubovalnimi usti,
En Nidding, en ussel Mand er den, som vandrer med Falskhed i Munden,
13 mežika s svojimi očmi, govori s svojimi stopali, uči s svojimi prsti.
som blinker med Øjet, skraber med Foden og giver Tegn med Fingrene,
14 Kljubovalnost je v njegovem srcu, nenehno snuje vragolijo, seje neenotnost.
som smeder Rænker i Hjertet og altid kun ypper Kiv;
15 Zato bo njegova katastrofa prišla nenadoma, nenadoma bo zlomljen brez zdravila.
derfor kommer hans Undergang brat, han knuses paa Stedet, kan ikke læges.
16 Teh šest stvari sovraži Gospod; da, sedem mu jih je ogabnost:
Seks Ting hader HERREN, syv er hans Sjæl en Gru:
17 ponosen pogled, lažniv jezik in roke, ki prelijejo nedolžno kri,
Stolte Øjne, Løgnetunge, Hænder, der udgyder uskyldigt Blod,
18 srce, ki snuje zlobne zamisli, stopala, ki so nagla v teku k vragoliji,
et Hjerte, der udtænker onde Raad, Fødder, der haster og iler til ondt,
19 kriva priča, ki govori laži in kdor seje neenotnost med brati.
falsk Vidne, der farer med Løgn, og den, som sætter Splid mellem Brødre.
20 Moj sin, drži se zapovedi svojega očeta in ne zapusti postave svoje matere.
Min Søn, tag Vare paa din Faders Bud, opgiv ikke din Moders Belæring,
21 Nenehno si ju privezuj na svoje srce in zavezuj si ju okoli svojega vratu.
bind dem altid paa dit Hjerte, knyt dem fast om din Hals;
22 Kadar greš, te bo vodila, kadar spiš, te bo obvarovala in kadar se zbudiš, se bo pogovarjala s teboj.
paa din Vandring lede den dig, paa dit Leje vogte den dig, den tale dig til, naar du vaagner;
23 Kajti zapoved je svetilka; in postava je svetloba in graje poučevanja so pot življenja,
thi Budet er en Lygte, Læren Lys, og Tugtens Revselse Livets Vej
24 da te obvarujejo pred zlo žensko, pred priliznjenim jezikom tuje ženske.
for at vogte dig for Andenmands Hustru, for fremmed Kvindes sleske Tunge!
25 V svojem srcu si ne požêli njene lepote niti naj te ona ne ujame s svojimi vekami.
Attraa ej i dit Hjerte hendes Skønhed, hendes Blik besnære dig ej!
26 Kajti s pomočjo vlačugarske ženske je mož priveden do koščka kruha in zakonolomka bo lovila dragoceno življenje.
Thi en Skøge faar man blot for et Brød, men Andenmands Hustru fanger dyrebar Sjæl.
27 Mar lahko človek vzame ogenj v svoje naročje in njegova oblačila ne bodo ožgana?
Kan nogen bære Ild i sin Brystfold, uden at Klæderne brænder?
28 Mar lahko kdo hodi po žerjavici in njegova stopala ne bodo opečena?
Kan man vandre paa glødende Kul, uden at Fødderne svides?
29 Tako kdor hodi k ženi svojega soseda, kdorkoli se je dotika, ne bo nedolžen.
Saa er det at gaa ind til sin Næstes Hustru; ingen, der rører hende, slipper for Straf.
30 Ljudje ne prezirajo tatu, če krade, da zadovolji svojo dušo, kadar je lačen,
Ringeagter man ikke Tyven, naar han stjæler for at stille sin Sult?
31 toda če je najden, naj povrne sedemkratno; izročil bo vse imetje svoje hiše.
Om han gribes, maa han syvfold bøde og afgive alt sit Huses Gods.
32 Toda kdorkoli z žensko zagreši zakonolomstvo, nima razumevanja. Tisti, ki to počne, uničuje svojo lastno dušo.
Afsindig er den, der boler med hende, kun en Selvmorder handler saa;
33 Prejel bo rano in nečast in njegova graja ne bo izbrisana.
han opnaar Hug og Skændsel, og aldrig udslettes hans Skam.
34 Kajti ljubosumje je bes moškega, zato ne bo prizanesel na dan maščevanja.
Thi Skinsyge vækker Mandens Vrede, han skaaner ikke paa Hævnens Dag;
35 Ne bo se ozrl na kakršnokoli odkupnino niti ne bo zadovoljen počival, čeprav mu daješ mnogo daril.
ingen Bøde tager han god; store Tilbud rører ham ikke.

< Pregovori 6 >